Узнайте, как использовать calar в предложении на португальский. Более 58 тщательно отобранных примеров.
Você pode me fazer o favor de se calar?
Translate from португальский to английский
Cale a boca. Se você não calar, vão expulsá-lo.
Translate from португальский to английский
É o seguinte: se você não se calar, terei de demiti-lo.
Translate from португальский to английский
Papai disse para eu me calar.
Translate from португальский to английский
Melhor calar a boca.
Translate from португальский to английский
Nada pudemos fazer senão calar.
Translate from португальский to английский
O homem que não sabe calar não sabe falar.
Translate from португальский to английский
É preciso calar o que não pode ser dito.
Translate from португальский to английский
É melhor calar do que errar.
Translate from португальский to английский
Calar também é uma resposta.
Translate from португальский to английский
O homem leva dois anos para aprender a falar, e sessenta anos para aprender a calar.
Translate from португальский to английский
Tom foi esperto o bastante para calar a boca.
Translate from португальский to английский
A música exprime o que não pode ser dito e a respeito do qual é impossível calar.
Translate from португальский to английский
Não lhe foi possível calar.
Translate from португальский to английский
Ele não foi capaz de se calar.
Translate from португальский to английский
Você poderia calar a boca?
Translate from португальский to английский
Vocês poderiam calar a boca?
Translate from португальский to английский
Você quer calar essa boca?
Translate from португальский to английский
A franqueza é a primeira virtude de um defunto. Na vida, o olhar da opinião, o contraste dos interesses, a luta das cobiças obrigam a gente a calar os trapos velhos, a disfarçar os rasgões e remendos, a não estender ao mundo as revelações que faz à consciência.
Translate from португальский to английский
Estou te falando para calar a boca.
Translate from португальский to английский
O escritor deixou plantada na mente dos leitores a pergunta que não quer calar.
Translate from португальский to английский
Tom, você poderia se calar por apenas dez segundos?
Translate from португальский to английский
Tom não sabe quando calar a boca.
Translate from португальский to английский
Se você não sabe falar de outra coisa, é melhor calar-se!
Translate from португальский to английский
Tom tem de calar a boca.
Translate from португальский to английский
Tom tem que calar a boca.
Translate from португальский to английский
Dá para calar a boca?!
Translate from португальский to английский
Fadil matou Layla para fazê-la calar.
Translate from португальский to английский
Ouvir, ver e calar, para em paz estar.
Translate from португальский to английский
É melhor calar e deixar que suspeitem da tua pouca sabedoria, do que falar e eliminar qualquer dúvida.
Translate from португальский to английский
Tu simplesmente não sabes quando te deves calar.
Translate from португальский to английский
Esperar, ver e calar evita muita guerra.
Translate from португальский to английский
Senhor, quando a mulher tem o dom de calar, ela tem qualidades acima do vulgar.
Translate from португальский to английский
Tudo isto é culpa tua. Então é melhor calar a boca.
Translate from португальский to английский
O homem que não sabe calar tampouco sabe falar.
Translate from португальский to английский
A pergunta que não quer calar é por quê.
Translate from португальский to английский
Você poderia calar a boca um pouco?
Translate from португальский to английский
Quando, porém, terceiro ramo com mais força / puxo, no chão fincando os joelhos (contarei / ou calar é melhor?), aos meus ouvidos chegam / desde o fundo do túmulo uns gemidos / e a voz de alguém que em pranto assim se queixa:
Translate from португальский to английский
Bom é saber calar até ser tempo de falar.
Translate from португальский to английский
Uma coisa é esconder, outra é calar.
Translate from португальский to английский
Queres fazer o favor de te calar?
Você, por favor, quer se calar?
Quereis ter a gentileza de vos calar?
Vocês fariam o obséquio de se calar?
O senhor quer se calar, por favor?
A senhora, por favor, quer se calar?
Os senhores fariam o favor de se calar?
Querem os senhores se calar, por obséquio?
Por favor, senhoras, querem se calar?
Pode calar a boca por um minuto?
Vai lá calar a boca deles!
As senhoras fariam o favor de se calar?
O senhor faria o favor de se calar?
A senhora faria o favor de se calar?
Recebeu a ordem de se calar.
Quem não sabe calar, nem sequer sabe falar.
Falei pra calar a boca!
Markus deveria calar a boca; a culpa é dele mesmo!