Узнайте, как использовать calmo в предложении на португальский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
O oceano estava calmo.
Translate from португальский to английский
Quando eu vejo o mar eu fico calmo.
Translate from португальский to английский
Tudo está calmo.
Translate from португальский to английский
Meu pai está sempre calmo.
Translate from португальский to английский
Fique calmo, aconteça o que aconteça.
Translate from португальский to английский
Fique calmo e segure-se!
Translate from португальский to английский
Por favor, peço que você fique calmo.
Translate from португальский to английский
O mar estava verdadeiramente calmo.
Translate from португальский to английский
Meu pai está sempre muito calmo.
Translate from португальский to английский
Não importa o que aconteça, você deve permanecer calmo.
Translate from португальский to английский
Fique calmo.
Translate from португальский to английский
Eu estou calmo.
Translate from португальский to английский
Ele parecia calmo, mas na verdade estava bem nervoso.
Translate from португальский to английский
Por favor, fique calmo.
Translate from португальский to английский
Só o Alex, absolutamente calmo, nos olhava, sem compreender por que tal barulheira, e finalmente perguntou.
Translate from португальский to английский
Pela primeira vez na minha vida vi meu pai, sempre calmo e forte com o semblante anuviado.
Translate from португальский to английский
Aconteça o que aconteça, você deve permanecer calmo.
Translate from португальский to английский
Tente ficar calmo.
Translate from португальский to английский
Aconteça o que acontecer, fique calmo.
Translate from португальский to английский
O vento permanecia calmo.
Translate from португальский to английский
Fique calmo!
Translate from португальский to английский
Fica calmo!
Translate from португальский to английский
Eu fico calmo conversando.
Translate from португальский to английский
O lago está calmo, com alguns cisnes nadando nele.
Translate from португальский to английский
Tudo estava calmo no quarto.
Translate from португальский to английский
Tudo estava calmo na sala.
Translate from португальский to английский
O Tom é muito calmo.
Translate from португальский to английский
Tente permanecer calmo.
Translate from португальский to английский
Tom era calmo, talvez calmo demais para poder viver num lugar daquele.
Translate from португальский to английский
O mar estava calmo.
Translate from португальский to английский
No campo tudo parecia calmo, nada indicando uma resistência armada.
Translate from португальский to английский
Depois da tempestade, o mar estava calmo.
Translate from португальский to английский
Ele é muito calmo.
Translate from португальский to английский
Fique calmo, está tudo bem.
Translate from португальский to английский
Tom é calmo.
Translate from португальский to английский
Tom está calmo.
Translate from португальский to английский
Agora, fique calmo.
Translate from португальский to английский
Eu sou incapaz de me manter calmo.
Translate from португальский to английский
Tom estava muito calmo.
Translate from португальский to английский
Tom era muito calmo.
Translate from португальский to английский
Tente ficar calmo, meu caro.
Translate from португальский to английский
Tom parecia calmo.
Translate from португальский to английский
Tom tentou ficar calmo.
Translate from португальский to английский
Todo mundo ficou calmo.
Translate from португальский to английский
Hoje estou bem mais calmo.
Translate from португальский to английский
Tudo parecia estar calmo.
Translate from португальский to английский
Tudo parecia calmo.
Translate from португальский to английский
Eu tenho de ficar calmo.
Translate from португальский to английский
Tom está tentando ficar calmo.
Translate from португальский to английский
A coisa mais importante que você pode fazer agora é ficar calmo.
Translate from португальский to английский
Como você fica tão calmo?
Translate from португальский to английский
Pouco a pouco, o céu clareou. O sol saiu em pleno esplendor e o mar ficou tão calmo como um lago.
Translate from португальский to английский
Tom estava tão calmo.
Translate from португальский to английский
Fadil estava incrivelmente calmo e sereno depois de atirar em Rami.
Ela já está chegando, fica calmo.
Fica calmo, rapaz!
Fique calmo, rapaz.
"Fica calmo! Vai dar tudo certo!" "Não consigo ficar calmo."
Estou tentando manter-me calmo.
Lá fora tudo estava calmo e tranquilo.
Meus amigos sempre dizem que sou muito calmo, mas minha família sempre diz que eu sou muito irritante.
De ambos os lados, vasta é a penedia / e contra o céu projetam-se dois cumes, / ao pé dos quais, por longo espaço, as águas / proporcionam seguro e calmo abrigo. / No alto, um cenário de árvores frondosas / batidas pelo vento, um bosque espesso / que para baixo estende escura sombra.
Eis porém que, de Tênedos saindo, / dois dragões (horripilo-me ao contar) / na superfície do mar calmo alongam / seus imensos anéis e, lado a lado, / avançam rumo ao nosso litoral.
Eu vou fazer isso enquanto está calmo.
Caminha calmo entre o ruído e a pressa e pensa na paz que podes encontrar no silêncio.
É difícil ficar calmo.
Espero regressar ao Iraque quando tudo estiver mais calmo.
O mar está calmo.
Quando o mar está calmo, qualquer barco navega bem.
O Tom é calmo, mas a Mary não é.
O Tom é calmo, mas a Mary não.
Eu fiquei calmo.
Fiquei calmo.
Sou calmo.
Ao abrigo dos ventos, amplo e calmo / é o porto, porém perto com terríveis / erupções o Etna atroa: ora expelindo / para o alto borbotões de fumegantes nuvens / de negro piche e cinza incandescente, / ou flâmeos globos que às estrelas sobem, / ora as pétreas entranhas da montanha, / com violência arrancadas, disparando, / e vomitando a lava estuante que no peito / do vulcão geme e à boca surge em rubras ondas.
Eu tentei ficar calmo.
Estou calmo agora.
Eu estou calmo agora.
O Tom parecia calmo.
Eu preciso ficar mais calmo e agir com mais serenidade.
Preciso ficar mais calmo e agir com mais serenidade.
Os meninos cresceram e Esaú se tornou hábil caçador e homem rude, ao passo que Jacó era um homem calmo que gostava de ficar em casa.
Fica calmo que já vai passar.
Eu preciso ser mais calmo e paciente.
Preciso ser mais calmo e paciente.
Ryan está calmo agora.
Eu preciso ficar calmo mas está difícil!
Preciso ficar calmo mas está difícil!
Tom está mais calmo agora.
Tom está mais calmo que antes.
Tom estava tentando parecer calmo.
Está calmo nos subúrbios.
Fica calmo, Rafael. Tudo vai se ajeitar.
Fica calmo, cara!
Antes de se desesperar, é preciso manter-se calmo, prender-se em seus ideais e pedir ajuda.
Ele é calmo?
Fica calmo, por favor!
Eu preciso ficar calmo e pensar numa saída.
Preciso ficar calmo e pensar numa saída.
Eu certamente pareço mais calmo do que realmente sou.