Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на португальский со словом "deixar"

Узнайте, как использовать deixar в предложении на португальский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

"Queres deixar recado?" "Não, obrigado".
Translate from португальский to английский

Ele desapareceu sem deixar rastros.
Translate from португальский to английский

Você foi descuidada ao deixar sua mala.
Translate from португальский to английский

Quando você vai me deixar saber o resultado?
Translate from португальский to английский

Você vai me deixar louco.
Translate from португальский to английский

Nós queremos deixar uma Terra limpa e verde para os nossos descendentes.
Translate from португальский to английский

Como posso ajudar um amigo a deixar de fumar?
Translate from португальский to английский

Vou deixar os peixes vivos.
Translate from португальский to английский

Você vai deixar a porta aberta?
Translate from португальский to английский

Se você deixar, ele vai levar você pelo beiço.
Translate from португальский to английский

Ele desapareceu sem deixar pistas.
Translate from португальский to английский

O Tom está a deixar o bigode crescer.
Translate from португальский to английский

Você vai me deixar experimentar?
Translate from португальский to английский

Ele foi obrigado a deixar a cidade, mudando-se para Berlim.
Translate from португальский to английский

Você pode deixar de lado os detalhes.
Translate from португальский to английский

Você vai me deixar tocar o piano?
Translate from португальский to английский

Ela o pressionou a deixar seu emprego.
Translate from португальский to английский

Ela não pretendia deixar que ele a beijasse.
Translate from португальский to английский

Meu pai não vai me deixar sair com Bill.
Translate from португальский to английский

Innsbruck, eu devo te deixar.
Translate from португальский to английский

Eu não posso deixar de expressar minha opinião sobre o assunto.
Translate from португальский to английский

A mãe estava relutante em deixar suas crianças sozinhas.
Translate from португальский to английский

Não é recomendável deixar o aparelho telefônico fora da base por muito tempo. Consome-se muita bateria.
Translate from португальский to английский

Você deveria deixar o vinho respirar uns minutos antes de bebê-lo.
Translate from португальский to английский

Posso deixar uma mensagem?
Translate from португальский to английский

Quando escuto esta melodia, não posso deixar de pensar nos meus anos de estudante.
Translate from португальский to английский

Decidi que eu iria deixar o meu emprego de tempo parcial.
Translate from португальский to английский

Eu gosto de deixar as coisas no ar.
Translate from португальский to английский

Agora que você está na Itália, não pode deixar de visitar Nápoles.
Translate from португальский to английский

Você vai deixar o frango fritar assim?
Translate from португальский to английский

Eu estava com medo que me fosses deixar.
Translate from португальский to английский

Não acontece nada deixar que o bebê chore de vez em quando.
Translate from португальский to английский

Não vou te deixar.
Translate from португальский to английский

Todo o corpo do menino estava pinicando, não podia deixar de se coçar.
Translate from португальский to английский

A troca de tiros durou poucos instantes, o que foi suficiente para deixar dois mortos e nove feridos.
Translate from португальский to английский

Vou deixar o colégio.
Translate from португальский to английский

Ela disse que não vai me deixar viajar com meus amigos de jeito nenhum.
Translate from португальский to английский

O médico me disse para deixar o tabaco.
Translate from португальский to английский

Não se deve tirar conclusões precipitadas e deixar que aparência de alguém nos diga algo.
Translate from португальский to английский

Podemos ligar para você agora ou deixar para amanhã.
Translate from португальский to английский

A terceira tentativa desse homem de deixar de fumar falhou.
Translate from португальский to английский

Você vai me deixar louco!
Translate from португальский to английский

Ela decidiu deixar o trabalho.

Já sentiu a impressão de ter perdido alguma coisa após deixar um lugar?

Eu não devia precisar mandar você deixar seu quarto limpo.

Não vou deixar o aniversário de minha mãezinha passar em branco.

Concentre-se! Não vou deixar você desistir na reta final!

Eu te prometo que nunca vou te deixar.

Decidimos deixar esta cidade amanhã pela manhã.

Promete que nunca vai me deixar?

Você pode deixar o cachorro comigo se quiser viajar.

Vocês podem deixar a bolsa aqui.

Pode deixar que eu faço isso.

A polícia me disse para não deixar a cidade.

Não pode deixar como está?

Você já quer nos deixar?

Você pode me deixar ver seu passaporte?

Não posso deixar de falar.

Ela morreu sem deixar descendentes.

Você já quer me deixar tão depressa?

O bruxo balançou sua varinha mágica e desapareceu sem deixar vestígio.

Posso deixar um recado?

Os anos passam sem deixar nenhum sinal em você.

Não posso deixar de escrever.

Deixar para as calendas gregas.

Se o tempo deixar, eles irão ao bosque colher cogumelos.

Se deixar o lixo com a boca aberta, os cães virão à procura de comida.

Este poço de petróleo vai me deixar rico!

Não posso deixar a porta bem fechada.

Você não deveria deixar as crianças comerem tantos doces.

Ela não podia deixar de pensar que a saúde é importante.

O ladrão fugiu sem deixar nenhum rastro.

"Quer deixar uma mensagem?" "Não, obrigado."

"Quer deixar uma mensagem?" "Não, obrigada."

Você não deveria deixar as crianças brincarem com a faca de cozinha.

Se você quiser deixar um comentário, clique no campo de texto abaixo.

Nunca se deve deixar de ter em casa uma boa e completa enciclopédia.

O guarda foi processado por deixar entrar celulares num presídio em Londrina.

Vou deixar você decidir.

Se você deixar a cesta descoberta, os mosquitos farão ali um banquete.

Schleyer e Zamenhof viam o mundo de outra forma. Um mundo onde todas as pessoas seriam iguais, unidas através de um aspecto cultural único, que é a língua. Um mundo utópico? Talvez, mas que não pode deixar de ser apreciado cada vez que escutamos ou lemos um artigo em volapuque ou esperanto.

É mau deixar-se dominar por antipatias.

O pior que possa acontecer a alguém é deixar cair as mãos, como esmagado por uma força invencível.

Ninguém pôde deixar de rir, assim crianças, como também adultos.

Ninguém pôde deixar de rir, tanto crianças quanto adultos.

Ninguém podia deixar de rir, tanto crianças quanto adultos.

Não posso deixar de rir.

Não podíamos deixar de ir, senão a “velha” morreria de desgosto.

Vamos deixar o menino experimentar.

Existe uma espécie de hotel de cachorros onde você pode deixar o seu cãozinho enquanto viaja.

Gostaria de deixar claro que não mudarei de opinião.

Gostaria de deixar a cidade e redescobrir a natureza.

Gostaria de deixar este livro com você.

Fala-se tanto da necessidade de deixar um planeta melhor para nossos filhos, e esquece-se da urgência de deixar filhos melhores para o nosso planeta.

A criança desapareceu de um dia para o outro sem deixar pistas.

Tom sabe como deixar Mary feliz.

Por causa da tempestade, o navio não pôde deixar o porto.

Eu nunca vou te deixar.

Eu vim ao mundo sem nada. Vou deixar o mundo sem nada, exceto amor. Tudo o resto é emprestado.

Vamos deixar este dinheiro guardado para nossa viagem de verão.

Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский