Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на португальский со словом "fardo"

Узнайте, как использовать fardo в предложении на португальский. Более 50 тщательно отобранных примеров.

A velhice é um pesado fardo.
Translate from португальский to английский

Se a relação é boa o casamento é dispensável, caso contrário é um fardo.
Translate from португальский to английский

A verdade pode ser um fardo às vezes.
Translate from португальский to английский

Ser pai pode ser um fardo às vezes.
Translate from португальский to английский

Ele representa um fardo para todos.
Translate from португальский to английский

É preciso estar sempre embriagado. Quem não quiser sentir do tempo o fardo detestável, que os ombros nos encurva, há de incessantemente embriagar-se. De vinho, de poesia ou de virtude -- é livre a escolha. Mas, embriagai-vos!
Translate from португальский to английский

As revoluções jamais aliviaram o fardo da tirania; elas o têm apenas transferido para outros ombros.
Translate from португальский to английский

Responsabilidade é um fardo removível que se pode facilmente transferir para os ombros de Deus, do Fado, da Fortuna, da Sorte ou de um vizinho. Nos tempos da astrologia, costumavam descarregá-lo sobre uma estrela.
Translate from португальский to английский

O estudo é um fardo para ela.
Translate from португальский to английский

O estudo é um fardo muito pesado para ela.
Translate from португальский to английский

Que cada um leve seu fardo.
Translate from португальский to английский

Ele amarrou o fardo do cavalo com uma corda.
Translate from португальский to английский

As pessoas boas, espiritualizadas, carregam facilmente o fardo da vida.
Translate from португальский to английский

Entre as pessoas boas, espiritualizadas, é fácil carregar o fardo da vida.
Translate from португальский to английский

Entre homens bons e espirituais pode-se carregar facilmente o fardo da vida.
Translate from португальский to английский

Os homens bons e espirituais levam facilmente o fardo da vida.
Translate from португальский to английский

Os homens bons e espirituais suportam facilmente o fardo da vida.
Translate from португальский to английский

Parecia que Deus havia tirado do coração dele aquele pesado fardo.
Translate from португальский to английский

"Algumas formas, que me haviam parecido uma preciosidade, mostravam-se na prática um fardo desnecessário, razão pela qual eu tive, por exemplo, de descartar alguns sufixos supérfluos."
Translate from португальский to английский

Não quero ser um fardo para ti.
Translate from португальский to английский

Eu comprei um fardo de cerveja e fui ao estacionamento passar a noite com ele.
Translate from португальский to английский

A esperança é como o sol, que, quando viajamos em direção a ele, lança a sombra do nosso fardo para trás de nós.
Translate from португальский to английский

"Sê generosa, por quem és, minora o fardo / de nossas provações, esclarecendo enfim / sob que céus, em que praias deste mundo / agora estamos".
Translate from португальский to английский

Vendo a cidade capturada, as portas / do palácio arrombadas e seu lar / pelo inimigo profanado, o pobre ancião / põe sobre os ombros trêmulos o fardo / inútil da armadura aposentada / havia tanto tempo e, em vão cingindo a espada, / caminha para o meio da caterva / celerada, caminha para a morte.
Translate from португальский to английский

Eu não quero ser um fardo para ti.
Translate from португальский to английский

Eu não quero ser um fardo para você.
Translate from португальский to английский

O Tomás é um fardo para a família.
Translate from португальский to английский

É um autêntico fardo sustentar os vícios dele.
Translate from португальский to английский

É um fardo ser o único professor de grego na escola.
Translate from португальский to английский

Quando os atenienses começaram a se queixar de sua triste servidão, (não porque o déspota fosse cruel, mas porque se tratava de pesado fardo ao qual não estavam de forma alguma acostumados), ouviram de Esopo a seguinte historieta:

Eu não quero ser um fardo para meus pais.

Não quero ser um fardo para você.

Não quero ser um fardo para meus pais.

Eu não quero ser um fardo para os meus pais.

Não quero ser um fardo para os meus pais.

Quando ele vir como é bom seu lugar de repouso e como é aprazível sua terra, curvará seus ombros ao fardo e se submeterá a trabalhos forçados.

Apoiar sua família era um grande fardo para ele.

O ódio é um fardo, a vida é muito curta para se estar aborrecido o tempo todo.

É, como a picada de um escorpião, uma urtiga perpétua que destrói a paz, tornando a vida um fardo.

Uma participante tenta fazer rolar um fardo de palha de um lugar para o outro o mais rapidamente possível nas Olimpíadas dos Fardos de Palha em Ludwigsburgo, na Alemanha.

Então eu peguei na minha fiel Corona e em cinco frascos de tinta e numa caixa de fósforos e num fardo de papel e comecei a trabalhar no primeiro volume.

Ninguém se salva a nadar com um fardo às costas.

Segundo a OMS, a demência representa um enorme fardo social e económico, um que irá aumentar à medida que as pessoas envelhecem e sucumbem a esta doença mental.

A responsabilidade é um fardo honroso.

Ela disse que a declaração era um reconhecimento do fardo que a próxima geração enfrenta.

Segundo o Programa Nacional do Quénia contra a Tuberculose, a Lepra e as Doenças Pulmonares, o principal fator responsável pelo grande fardo da tuberculose é a concomitante epidemia de VIH.

O conhecimento rejuvenesce a alma e alivia o fardo da velhice.

Sem amor, a vida pode ser fria e pode ser cruel. Por vezes, a crueldade é deliberada — é a ação de rufias ou fanáticos ou a inação dos que são indiferentes à dor dos outros. Mas muitas vezes, a crueldade nasce simplesmente da vida, é uma questão de destino ou da vontade de Deus, para além dos nossos poderes mortais de compreensão. Sofrer tal crueldade sem rosto, aparentemente aleatória, pode endurecer os corações mais brandos ou encolher os mais resistentes. Pode tornar-nos maus ou amargos ou cheios de autocomiseração. Ou, parafraseando um velho provérbio, pode fazer-nos implorar por um fardo mais leve.

Para a maioria dos idosos, a vida é um pesado fardo.

Nas últimas três décadas, segundo o estudo, o fardo da hipertensão passou dos países ricos para os países de rendimento baixo e médio. Majid Ezzati, professor de saúde ambiental global no Colégio Imperial de Londres, afirmou que, embora a hipertensão tenha diminuído nos países ricos, ela aumentou em muitos dos países mais pobres.

Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский