Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на португальский со словом "ficou"

Узнайте, как использовать ficou в предложении на португальский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

John ficou em casa tal como lhe foi dito.
Translate from португальский to английский

Ela ficou doente neste final de semana.
Translate from португальский to английский

Ela ficou inconsciente por todo o dia que se seguiu ao acidente.
Translate from португальский to английский

Ele ficou cansado logo.
Translate from португальский to английский

Ei, isso aqui ficou fora, na mesa de jantar, o dia inteiro? Isso tem que ir para a geladeira senão vai estragar.
Translate from португальский to английский

Taro ficou três dias no Japão.
Translate from португальский to английский

Seu rosto ficou vermelho.
Translate from португальский to английский

Ele ficou atrás de sua mãe.
Translate from португальский to английский

Ele ficou atrás da mãe dele.
Translate from португальский to английский

Um chiclete ficou preso embaixo do meu sapato.
Translate from португальский to английский

Ela ficou muito surpresa com a notícia.
Translate from португальский to английский

Parte da ilha ficou devastada pelas ondas gigantes.
Translate from португальский to английский

Meu chefe ficou satisfeito com o que eu fiz.
Translate from португальский to английский

Ele ficou cego no acidente.
Translate from португальский to английский

O leite ficou azedo.
Translate from португальский to английский

Quanto tempo você ficou?
Translate from португальский to английский

Ele ficou cego.
Translate from португальский to английский

Ninguém nunca ficou rico economizando em drinques.
Translate from португальский to английский

Algo ficou preso no encanamento.
Translate from португальский to английский

Pai ficou bom.
Translate from португальский to английский

Com tanta gente em volta ele ficou naturalmente um pouco nervoso.
Translate from португальский to английский

O menino ficou em silêncio.
Translate from португальский to английский

A mulher foi tão surpreendida que ela ficou sem palavras.
Translate from португальский to английский

Ele ficou com raiva.
Translate from португальский to английский

Catherine ficou dentro porque estava chovendo.
Translate from португальский to английский

Bob ficou na casa de seu tio.
Translate from португальский to английский

Parte da ilha ficou devastada pelos tsunamis.
Translate from португальский to английский

Esse seu corte de cabelo ficou ótimo.
Translate from португальский to английский

Ficou melhor.
Translate from португальский to английский

Bill ficou horas chorando.
Translate from португальский to английский

Durante boa parte do dia seguinte, ele ficou no hotel e falou com amigos e simpatizantes.
Translate from португальский to английский

A temperatura ficou abaixo de zero noite passada.
Translate from португальский to английский

Ela ficou em casa o dia todo.
Translate from португальский to английский

A cidade ficou coberta pela neve.
Translate from португальский to английский

O cabelo do papai ficou branco.
Translate from португальский to английский

Ela ficou irritada com as perguntas da criança.
Translate from португальский to английский

A temida tempestade não chegou mas o céu ficou escuro e ameaçador.
Translate from португальский to английский

Sally ficou triste por não poder ir ao seu país natal na folga.
Translate from португальский to английский

Ele ficou andando pra lá e pra cá enquanto esperava o trem na plataforma.
Translate from португальский to английский

A cena ficou claramente gravada em minha memória.
Translate from португальский to английский

Ficou doente porque comeu demais.
Translate from португальский to английский

Tão logo retornou para casa, Helen ficou doente.
Translate from португальский to английский

Ele ficou sorrindo de orelha a orelha.
Translate from португальский to английский

Ele ficou doente de tanto comer.
Translate from португальский to английский

Por isso ele ficou nervoso.
Translate from португальский to английский

A luz ficou vermelha.
Translate from португальский to английский

Hanako ficou maior que a sua mãe.
Translate from португальский to английский

Ela ficou feliz com o novo vestido.
Translate from португальский to английский

A senhora ficou em casa por cinco dias porque estava muito quente.

O céu ficou cada vez mais escuro e o vento soprou cada vez mais forte.

Tom ficou em casa, longe do trabalho, porque ele estava doente.

Walter ficou perplexo com o insulto cruel de John.

Entretanto, a cor ficou diferente da da amostra do seu catálogo.

Meu colega ficou no meu lugar enquanto eu estava doente.

Ele ficou famoso.

Ela ficou penteando os cabelos durante muito tempo.

O sinal ficou verde.

O farol ficou verde.

Ele ficou lá não mais do que quatro dias.

Este esporte ficou cada vez mais popular.

O candidato ficou desapontado com o resultado da eleição.

Por que você ficou do lado dele ao invés do meu?

Quando estava discutindo com seu marido, ficou tão nervosa que caiu no choro.

Ela ficou imaginando onde teria perdido sua bolsa.

Ele ficou totalmente sem energia.

Ficou órfão aos dez anos.

Você ficou em casa para estudar para o exame?

Tom ficou ferido em um acidente de carro.

Ele ficou ao meu lado sempre que eu tive problemas.

Minha irmã ficou noiva.

Estava aborrecida. Por isso ficou calada.

Ficou ali durante as férias.

A cantora ficou sem jeito após tropeçar no palco.

O Brasil inteiro percebeu que o repórter ficou sem jeito ao errar o texto.

O ator ficou sem jeito ao ser questionado sobre sua vida particular.

O problema ficou sem resposta.

Todos foram embora e ele ficou-se por ali.

Se ele estava orando eu não sei, mas ficou na igreja a manhã inteira.

Toda a sua família foi para os Estados Unidos, mas ele ficou no Brasil.

Segurando-lhe a mão, o idoso ficou ao lado da esposa até o último minuto de sua morte.

Meu computador ficou ligado a noite inteira fazendo download.

A doença ficou inativa por um mês, mas voltou a atacar.

Sabe a Maísa? Ela ficou grávida.

A Igreja não ficou feliz ao provarem que a Terra era redonda.

Ela ficou solteira desde o seu último relacionamento.

Mamãe ficou triste ao me ver perdido nas drogas.

Ela ficou chateada de repente.

Coloquei água para ferver e a panela ficou preta.

Não ficou ninguém para contar a história.

Ela ficou com uma cicatriz na perna após o acidente.

Ficou-lhe uma marca no rosto após o acidente de carro.

Apesar de tudo o que fez, ele ficou como o herói da história.

Jennifer Lopez ficou com o prêmio de melhor atriz.

Após a morte do proprietário, quem ficou com o carro?

Quem ficou com a herança do senhor Wilson?

"Você gostou do meu novo penteado?" "Está brincando? Ele ficou lindo em você!"

Você ficou linda com este vestido bordado!

Sem se solucionar, o problema ficou por aquilo mesmo.

No leilão, ficou com a pintura por dois mil reais.

Quanto ficou a viagem?

Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский