Узнайте, как использовать juro в предложении на португальский. Более 91 тщательно отобранных примеров.
Eu te juro que jamais voltarei a fazê-lo.
Translate from португальский to английский
Eu juro que vou te meter atrás das grades.
Translate from португальский to английский
Te juro que vi um extraterrestre!
Translate from португальский to английский
Juro que atirarei em você.
Translate from португальский to английский
Te juro que isso é a verdade.
Translate from португальский to английский
Juro-lhe que isso é verdade.
Translate from португальский to английский
John, eu te juro que a partir de agora eu paro de fumar.
Translate from португальский to английский
Eu juro, John.
Translate from португальский to английский
Ah, eu te juro!
Translate from португальский to английский
Se não pagar o que me deve, juro que sujarei o seu nome.
Translate from португальский to английский
Juro por Deus que vou dizer a verdade.
Translate from португальский to английский
Juro que não vi nada.
Translate from португальский to английский
Juro que não fiz nada.
Translate from португальский to английский
Eu juro, John. A partir de hoje eu paro de fumar.
Translate from португальский to английский
Eu juro que não é isso!
Translate from португальский to английский
Sou inocente, juro.
Translate from португальский to английский
Eu sou inocente, eu juro.
Translate from португальский to английский
Eu juro; não fui eu!
Translate from португальский to английский
Eu juro que sempre vou te proteger.
Translate from португальский to английский
Ele é tão estúpido, eu juro que não consigo suportá-lo.
Translate from португальский to английский
Juro por Deus que eu não matei o Tom.
Translate from португальский to английский
Eu juro que lhe disse a verdade.
Translate from португальский to английский
Juro que sempre a protegerei.
Translate from португальский to английский
Eu lhes juro dizer a verdade.
Translate from португальский to английский
Eu juro não dizer a ninguém.
Translate from португальский to английский
Juro pela barba do profeta.
Translate from португальский to английский
Eu juro pelas barbas do profeta.
Translate from португальский to английский
Ele está mentindo. Afirmo-te que tudo o que ele está dizendo é lorota. Juro por minha vida!
Translate from португальский to английский
Eu juro que vi um tardígrado acenando para mim!
Translate from португальский to английский
Como medida de prevenção a um novo período de inflação o governo manteve no alto as taxas de juro.
Translate from португальский to английский
Como medida preventiva a um novo período de inflação o governo elevou as taxas de juro.
Translate from португальский to английский
Juro por Deus.
Translate from португальский to английский
Juro por Deus que não vou me conformar.
Translate from португальский to английский
Juro que é verdade ou que me caia um raio em cima.
Translate from португальский to английский
Eu juro que vi o Superman ontem.
Translate from португальский to английский
Juro que vi um dragão.
Translate from португальский to английский
Eu juro a você, que nunca antes, traí você.
Translate from португальский to английский
Juro que estou falando a pura verdade.
Translate from португальский to английский
Alguma vez você já deixou o chocolate simplesmente derreter na boca? Eu juro que o sabor é ainda melhor.
Translate from португальский to английский
Eu juro que não aconteceu nada.
Translate from португальский to английский
Juro que é a última vez.
Translate from португальский to английский
Eu juro por Deus que não aconteceu nada!
Translate from португальский to английский
Aquele pássaro falou comigo, eu te juro!
Translate from португальский to английский
Eu juro que não sei de nada.
Translate from португальский to английский
Eu juro que não foi minha culpa.
Translate from португальский to английский
Juro que não vou beber mais.
Translate from португальский to английский
Eu juro que não bebo mais.
Translate from португальский to английский
Eis o que me causou a bebida! Você por favor me perdoe, e eu juro por Deus que deixarei de beber!
Translate from португальский to английский
Eu não sou policial. Juro.
Eu juro que eu não sei de nada.
Juro que eu não sei de nada.
Juro que não sei de nada.
Eu te juro, ele é um gênio!
Juro que sempre vou te proteger.
Cinzas de Troia, ó chamas exiciais / do meu povo! Por vós eu juro que naquela / noite fatal não recusei um só instante / arrostar o perigo e os dardos dos aqueus; / pudestes ver que o meu destino ali não era / morrer, pois fez por merecê-lo a minha espada.
Juro.
Juro defender a Pátria.
Juro que isso não vai acontecer de novo.
Juro que não vai demorar muito.
Eu juro que não fui eu.
Juro que não fui eu.
E Abraão disse: Eu juro.
Pela segunda vez o anjo do Senhor chamou do céu a Abraão e disse: "Juro por mim mesmo", declara o Senhor, "que por teres feito o que fizeste, não me negando teu filho, o teu único filho, eu te abençoarei e farei teus descendentes tão numerosos como as estrelas do céu e como a areia das praias do mar. Tua descendência conquistará as cidades dos que lhe forem inimigos, e, por meio dela, todos os povos da terra serão abençoados, porque tu me obedeceste".
Os empréstimos bancários estão aumentando por causa das taxas de juro mais baixas.
Mas vou pôr-vos à prova quanto a isso. Juro pela vida do faraó que não saireis daqui enquanto o vosso irmão mais moço não vier para cá.
Passa a noite aqui, e amanhã, se ele quiser exercer seu direito de resgate sobre ti, está bem, que te resgate; se, pelo contrário, não quiser te resgatar, juro por Deus que eu te resgatarei. Dorme aqui até o amanhecer.
Eu juro que estou dizendo a verdade.
Juro que estou dizendo a verdade.
Eu juro que vou compensá-lo.
Eu juro que vou te compensar.
Eu juro que não farei isso de novo.
Juro que não farei isso novamente.
Eu faço qualquer coisa, eu juro!
Faço qualquer coisa, eu juro!
Eu juro que vi uma nave espacial em cima do meu telhado.
Eu juro que ouvi um barulho.
Eu juro que ouvi a voz dela.
Eu juro que não trapaceei.
Eu juro que não colei.
Eu juro que é verdade.
Juro que é verdade.
Eu juro que eu vou dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade.
Juro lealdade à bandeira.
Se tentares gamar mais um dólar a esses pobres otários, juro que vou à polícia.
Por enquanto, o banco central manteve a sua taxa de juro de referência perto de zero, um parâmetro largamente acompanhado que influencia as taxas de juro que os consumidores pagam pelos empréstimos para comprar itens de grande valor como carros e que as empresas pagam para expandir as suas operações ou comprar maquinaria.
Sei que você não vai acreditar nisto, mas juro que é verdade.
Os analistas esperam um crescimento mais robusto este ano, à medida que o aumento dos rendimentos, a descida das taxas de juro e a diminuição dos preços dos combustíveis atraem mais clientes para as salas de exposição de automóveis.
Em muitos casos, os compradores não compreenderam que as baixas taxas de juro variáveis acabariam por subir para níveis mais elevados, aumentando consideravelmente os seus pagamentos mensais. Esta é uma parte da razão pela qual os incumprimentos dos empréstimos à habitação e as execuções hipotecárias estão a aumentar.
Obstfeld e seus colegas também estão preocupados com o facto de os esforços para estimular a recuperação económica após a recessão de 2008, como as baixas taxas de juro e a compra maciça de obrigações, estarem agora a terminar. Eles estimam a atual taxa de crescimento global em 2,9% e afirmam que este momento de bom crescimento é a altura certa para fazer alterações nas políticas fiscais e outras que ajudarão as economias a resistir a inevitáveis desacelerações futuras.
O banco central aumentou a sua taxa de juro de referência sete vezes o ano passado, num esforço para abrandar o crescimento do emprego e aumentar o custo dos empréstimos tanto para as empresas como para os consumidores, partindo do pressuposto de que os custos mais elevados dos empréstimos iriam fazer baixar a inflação.
Não vai acontecer nunca mais. Eu juro.