Узнайте, как использовать mandei в предложении на португальский. Более 83 тщательно отобранных примеров.
Em vez de ir pessoalmente, eu mandei um presente.
Translate from португальский to английский
Eu mandei as crianças ficarem quietas, mas elas não pararam de fazer barulho.
Translate from португальский to английский
Já chegou o livro que te mandei pelo correio?
Translate from португальский to английский
Mandei-lhe uma carta.
Translate from португальский to английский
Mandei você buscar alho e me vem com chocolate?
Translate from португальский to английский
Já mandei um e-mail para o suporte.
Translate from португальский to английский
Mandei um e-mail aos meus amigos na semana passada.
Translate from португальский to английский
Faça do jeito que eu te mandei.
Translate from португальский to английский
Mandei fazer um par de sapatos.
Translate from португальский to английский
O fotógrafo me fotografou, e eu mandei minha fotografia a meu pai.
Translate from португальский to английский
Mandei ficar sentado.
Translate from португальский to английский
Mandei ficar de boca fechada.
Translate from португальский to английский
Hoje eu quase mandei o chefe tomar naquele lugar.
Translate from португальский to английский
Mandei meu relógio para o conserto.
Translate from португальский to английский
Eu te mandei um cartão-postal na semana passada e te mandarei outro hoje.
Translate from португальский to английский
Mandei instalarem um sistema de alarme aqui em casa.
Translate from португальский to английский
Se ela souber que fui eu que mandei o presente, não vai aceitá-lo.
Translate from португальский to английский
Mandei um presente a Maria ontem.
Translate from португальский to английский
Eu mandei esse tambor para meu pai.
Translate from португальский to английский
Eu mandei uma boneca para ela.
Translate from португальский to английский
Mandei uma boneca a ela.
Translate from португальский to английский
Quando fica pronta a foto que mandei ampliar?
Translate from португальский to английский
Eu lhe mandei a minha foto.
Translate from португальский to английский
Mandei uma carta para ele para comunicá-lo sobre minha decisão.
Translate from португальский to английский
Não se preocupe. Eu já mandei adiantar o seu pedido. Assim que estiver pronto, eu lhe aviso.
Translate from португальский to английский
Eu mandei a Maria fazer o trabalho.
Translate from португальский to английский
Quando houve aquela festa, mandei fazer uma roupa nova.
Translate from португальский to английский
Mandei fazer este terno para mim sob medida.
Translate from португальский to английский
Quem é aquela moça? — É a moça para quem mandei as rosas.
Translate from португальский to английский
Mandei meu filho preparar o jantar.
Translate from португальский to английский
Eu te mandei um e-mail ontem, você não o leu?
Translate from португальский to английский
Eu te mandei um torpedo ontem, você não o leu?
Translate from португальский to английский
Mandei limpar meu quarto.
Translate from португальский to английский
Por três vezes mandei uma garotinha pedir-lhe dinheiro, e escrevi cartas com algumas queixas.
Translate from португальский to английский
Mandei embora o guarda, cuja presença nos teria constrangido.
Translate from португальский to английский
Eu mandei parar!
Translate from португальский to английский
Eu já mandei, em toki pona, cem frases para Tatoeba.
Translate from португальский to английский
Eu o mandei ontem; você deve recebê-lo amanhã.
Translate from португальский to английский
Eu mandei uma mensagem para Tom.
Translate from португальский to английский
Eu não mandei chamar o Tom.
Translate from португальский to английский
Mandei flores para a mãe do bebê.
Translate from португальский to английский
Só não diga a Tom que eu mandei você.
Translate from португальский to английский
Mandei um presente para você, acompanhado de um bilhete romântico.
Translate from португальский to английский
Diga a ela que mandei um oi.
Translate from португальский to английский
Foi feito o que eu mandei?
Translate from португальский to английский
Você recebeu a mensagem que eu te mandei ontem?
Eu mandei Tom fazer isso.
Leila recebeu as flores que eu mandei?
Mandei fazer um terno sob medida para mim.
Mandei fazer um terno por encomenda para mim.
Já fizeste o que te mandei?
Eu mandei o açougueiro me mostrar a carne.
Eu mandei que o açougueiro me mostrasse a carne.
Fui eu que mandei o Tom fazer isso.
Mandei um recado para ela.
Mandei um e-mail para ela
Mandei o Tom de volta para Boston.
Disse Judá: Que ela fique com o que lhe dei. Assim, não poderá me chamar de desonesto, pois eu mandei o cabrito prometido, mas tu não a encontraste.
Eu mandei um recado para ela.
Eu ainda não mandei essas fotos para o Tom.
O trabalho dela não estava a render. Mandei-a embora.
Pare de dizer bobagem e vá fazer o que eu mandei!
Diga que mandei um abração para seus pais.
Eu mandei Tom sentar atrás.
Eu mandei Tom sentar lá atrás.
Eu mandei Tom sentar na parte de trás.
Eu mandei Tom sentar nos fundos.
Eu mandei um e-mail para ela e ela não respondeu.
Mandei um e-mail para ela e ela não respondeu.
Eu te mandei vários e-mails ontem.
Ainda não mandei a carta.
Eu ainda não mandei a carta.
Eu te mandei mais exercícios.
Te mandei mais exercícios.
Se Tom não fizer o que mandei, vou demiti-lo.
Não te mandei ir ao supermercado?
Eu não mandei que fosses ao supermercado?
Eu te mandei uma foto.
Resta agora saber se ela vai conseguir ouvir a gravação que lhe mandei.
Quero agora saber se ela vai conseguir ouvir a gravação que lhe mandei.
Agora se há de ver se ela vai conseguir ouvir a gravação que lhe mandei.
Eu só quero saber se ela vai conseguir ouvir a gravação que lhe mandei agora.
Quero apenas saber se ela vai escutar a gravação que lhe mandei agora.