Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на португальский со словом "ora"

Узнайте, как использовать ora в предложении на португальский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Ora, se temos duas réguas de trinta centímetros, isso significa que elas são do mesmo tamanho!
Translate from португальский to английский

Eu realmente não estou a fim de estudar hoje. Ora abro o livro, ora checo meus e-mails.
Translate from португальский to английский

Tudo o que sabemos por ora é que Aguiar está bem.
Translate from португальский to английский

Por ora, os juros não diminuem.
Translate from португальский to английский

Por ora, só nos resta esperar notícias de Lívia.
Translate from португальский to английский

Por ora, estamos empurrando o problema com a barriga.
Translate from португальский to английский

Um avião caiu hoje na Rodrigo de Freitas. Por ora, apenas três corpos foram encontrados.
Translate from португальский to английский

Por ora, tudo o que sabemos é que Úrsula está morta.
Translate from португальский to английский

Ora, se ela quer morrer, deixe-a!
Translate from португальский to английский

Ora, não me diga isso!
Translate from португальский to английский

Não diga asneira, ora bolas!
Translate from португальский to английский

Ora, não fale besteira! Todos sabemos que Rita é inocente.
Translate from португальский to английский

O Tatoeba funciona assim: ora ajudamos, ora somos ajudados.
Translate from португальский to английский

O eleito, ora na presidência, não sabia como conter as revoltas populares.
Translate from португальский to английский

O aluno, ora na universidade, não era capaz de resolver uma equação de segundo grau.
Translate from португальский to английский

Ora trabalhava, ora fingia trabalhar.
Translate from португальский to английский

Ora, se você for lá, ela vai vê-lo!
Translate from португальский to английский

Ora, se você a ama de verdade, diga isso a ela!
Translate from португальский to английский

Ora, se você é seu amigo, por que não confia nele?
Translate from португальский to английский

Ele fala ora em Esperanto, ora em italiano.
Translate from португальский to английский

Ora ele corre, ora ele anda.
Translate from португальский to английский

Ora, vá mais rápido!
Translate from португальский to английский

Era cristão e orava; e quem ora é feliz.
Translate from португальский to английский

Ora, o Ernesto era um bom homem, uma alma sensível.
Translate from португальский to английский

Por mais de um ano inteiro a garrafa vagou, ora para o norte, ora para o sul, conforme a faziam andar as correntes marítimas.
Translate from португальский to английский

Ora, que tem isso, senhor tenente?
Translate from португальский to английский

Ora, em que isso prejudica, senhor tenente?
Translate from португальский to английский

Todo homem erra; ora, eu sou homem, logo erro.
Translate from португальский to английский

A criança ora chorava, ora ria.
Translate from португальский to английский

Ora, ora!
Translate from португальский to английский

Ora esta!
Translate from португальский to английский

Ora aí está!
Translate from португальский to английский

Ora, ora, não chores mais!
Translate from португальский to английский

Ora, ora, não chore mais!
Translate from португальский to английский

Ele fica ora feliz, ora triste com o progresso do jogo.
Translate from португальский to английский

Ora ensinamos, ora aprendemos.
Translate from португальский to английский

Emanuela ora todos os dias em seu quarto antes de dormir.
Translate from португальский to английский

Ora chove, ora neva.
Translate from португальский to английский

Ele disse "kia ora".
Translate from португальский to английский

Isso é tudo o que eu posso dizer por ora.
Translate from португальский to английский

A luz se comporta ora como onda, ora como feixe de partículas.
Translate from португальский to английский

Nada é melhor do que a felicidade eterna. Ora, um tomate é melhor do que nada. Logo, um tomate é melhor do que a felicidade eterna.
Translate from португальский to английский

Por ora, isto basta.
Translate from португальский to английский

Basta por ora.
Translate from португальский to английский

Tanto ora a Deus como se dá bem com os demônios.

Ora essa!

"Ora", disse um dos outros, que se julgava o mais inteligente, "a gente faz uma marca."

A escravidão é um dos maiores males que ora pesa sobre vós.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Ora chove, ora faz sol.

Eu vou ficar no hotel por ora.

Ora, esse sentimento não lhe dá nenhum motivo para ficar preocupado.

Ora, se se dão bem os produtores de séries para TV que alcançam centenas de episódios, não deveria acontecer o mesmo com os romancistas?

Os jovens a importunavam, ora na cozinha, ora na sala.

Eles ora importunavam a menina tagarelando, ora visavam incomodá-la ficando calados.

"Papai, por que é que o céu é azul?" "Ora, porque sim!"

Ora, produziu-se naturalmente a explosão que todos nós acabamos de ouvir.

Isso será suficiente por ora.

Que tempo estranho, ora faz frio, ora faz calor.

Ora para lá, ora para cá, o vento vai soprando e retoma seu curso novamente.

Tom sempre ora antes de comer.

O Tom sempre ora antes de comer.

Ora, meu rapazinho não me parecia estar perdido, ou morrendo de cansaço, de fome, de sede ou de medo.

Ora, Iahweh desceu para ver a cidade e a torre que os homens estavam construindo.

"Está ouvindo esse barulho, Maria? De onde vem? Estou com medo!" Maria ficou escutando atentamente. Depois riu: "Ora, isso é o Tom! Ele dome no quarto abaixo do nosso e está roncando".

"Ora, não pôde Palas incendiar / a frota dos argivos e no mar / afogá-los por causa só do ultraje / e da fúria de Ajax, filho de Oíleu?"

Mais sofre o bom Eneias, que ora chora / do ardente Orontes o destino, ora o de Amico, / e pensa com tristeza nos maus fados / do pobre Lico, do valente Gias / e daquele Cloanto destemido.

Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, achou-se ter concebido do Espírito Santo.

"Está gostando do pássaro que lhe dei?" "Gostei demais; era muito saboroso". "Você disse que ele era saboroso? Quer dizer que você comeu o papagaio? Mas aquele pássaro não se come, é muito valioso, sabe falar!" "Ora, se sabia falar, por que não disse isso?"

Mal lhe faço as perguntas, me responde / em soluços: “Dardânia viu chegar / seu derradeiro dia, o inelutável fim. / Ílio acabou, troianos já não somos; / da teucra estirpe ora se esfuma a excelsa glória. / Júpiter inclemente a mais completa / vitória concedeu aos filhos de Argos, / que sobre Troia em chamas senhoreiam."

Ora penso, ora existo.

"Ali serás feliz: conquistarás um reino / e casarás com uma princesa. Enxuga o pranto / que por tua Creúsa ora derramas."

Meus frágeis dias ora em preces de louvor / e gratidão ao Ser Supremo se convertem. / Em meu peito se aviva a chama da paixão / pelo viver, e ao mesmo tempo mais amarga / se faz sentir a antevisão da despedida.

"O que você olha primeiro quando vê uma mulher bonita?" "Ora, se minha esposa está me observando!"

Ao abrigo dos ventos, amplo e calmo / é o porto, porém perto com terríveis / erupções o Etna atroa: ora expelindo / para o alto borbotões de fumegantes nuvens / de negro piche e cinza incandescente, / ou flâmeos globos que às estrelas sobem, / ora as pétreas entranhas da montanha, / com violência arrancadas, disparando, / e vomitando a lava estuante que no peito / do vulcão geme e à boca surge em rubras ondas.

"Tom diz que não sabe Latim". "Mas ele sabe Inglês, não é? Ora, dizem que grande parte do vocabulário da língua inglesa vem do Latim. Quem sabe Inglês, portanto, também sabe, pelo menos um pouco, Latim."

"Foi negligência tua." "Concordo, mas informa-me por ora se sabes quem pode tê-lo levado."

"Mas ele não costuma sair, senão com a permissão do professor." "No entanto, ele engana o professor." "Como pode ele enganá-lo?" "Ora, não é intenção do professor deixar que ele saia três vezes por dia."

Ora, os habitantes de Sodoma tinham péssimo caráter e pecavam gravemente contra o Senhor.

O hóspede disse: "Voltarei a ti daqui a um ano; então tua mulher Sara já terá um filho". Ora, Sara ouvia da entrada da tenda que estava detrás daquele que falava.

Ora, a mulher de Ló olhou para trás e converteu-se numa estátua de sal.

Ora, Labão tinha duas filhas. A mais velha se chamava Lia e a mais nova, Raquel.

Ora bem, eu preferia ficar em casa.

Então disse o homem: "De ora em diante já não te chamarás Jacó, mas Israel, pois lutaste com Deus e com homens e venceste".

Ora, Israel gostava mais de José do que de qualquer outro filho, porque o havia gerado em sua velhice; por isso mandou fazer para ele uma túnica adornada.

Ora, certo dia José entrou em casa para cumprir suas tarefas, e nenhum dos domésticos ali se encontrava. A mulher, agarrando-o pelo manto, voltou a convidá-lo: "Vamos, deita-te comigo". Mas ele, largando-lhe nas mãos o manto, fugiu correndo.

Ora, a terra era sem forma e vazia; trevas cobriam a face do abismo, e um vento impetuoso soprava sobre as águas.

Ora, o Senhor Deus tinha plantado um jardim no Éden, para os lados do leste, e ali colocou o homem que modelara.

Ora, a terra estava corrompida aos olhos de Deus e cheia de violência.

Ora, o sacerdote de Madiã tinha sete filhas. Estas vieram tirar água e encher os bebedouros para dar de beber às ovelhas do pai.

Como pude perder tua amizade? Como posso viver tão triste assim, nas trevas do não-ser e da saudade, sem saber o porquê? Pobre de mim! Um momento luziu na Eternidade... E débil chama, perto já do fim, brilhou com renovada intensidade – conhecia minh'alma uma alma afim. Que balsâmico influxo, que emoção inefável! A vida é mesmo bela! Mas é sonho fugaz, vento inconstante, que ora aquece, ora gela o coração do sonhador. Tu foste, ó Musa, estrela visível no meu céu por breve instante...

Tu não pensas que eu quero fazer isso agora, ora não?

De fato, a Igreja fala e ora nas línguas de todos os povos desde o Pentecostes. No entanto, as comunidades cristãs dos primeiros séculos fizeram uso frequente do grego e do latim, línguas de comunicação universal no mundo em que viviam e através das quais a novidade da palavra de Cristo encontrava a herança da cultura romano-helenística.

Se são as coisas intangíveis... ora! Não é motivo para não querê-las... Que tristes os caminhos se não fora a presença distante das estrelas.

"Eu te odeio." "Então pede divórcio, ora."

Tem uma ora para aprender e uma ora para aplicar o que foi aprendido.

Ora, sem ela, a sociedade cairia num estado de indolência e degradação, até mesmo de total abjeção.

Ora você ganha, ora você perde.

Ora, tu disseste à mamã hoje de manhã que ias trazer uma "cabeça de carneiro" para casa para o jantar hoje à noite.

"Ora viva!" disse eu em voz alta ao cravo mais gordo e vermelho que sobrelevava todos os demais.

Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский