Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на португальский со словом "partiram"

Узнайте, как использовать partiram в предложении на португальский. Более 40 тщательно отобранных примеров.

Eles partiram ontem à noite.
Translate from португальский to английский

Eles partiram apesar da terrível chuva.
Translate from португальский to английский

Todos partiram, menos nós.
Translate from португальский to английский

Os voos ainda não partiram.
Translate from португальский to английский

As caravelas de Cristóvão Colombo partiram do porto de Palos no dia 3 de agosto de 1492.
Translate from португальский to английский

Partiram calados.
Translate from португальский to английский

Todos partiram.
Translate from португальский to английский

As mordidas indicam que os ataques partiram de um animal selvagem.
Translate from португальский to английский

Ambos partiram.
Translate from португальский to английский

Partiram-se copos e pratos.
Translate from португальский to английский

Ela é morena, loura ou ruiva? – Isso eu ignoro. / Seu nome? – Lembro-me que é doce e mui sonoro, / como os de nossos entes caros, que partiram.
Translate from португальский to английский

Ambos os irmãos partiram.
Translate from португальский to английский

Partiram o rei e a frota real.
Translate from португальский to английский

Há quanto tempo partiram?
Translate from португальский to английский

Depois de ouvir o rei, os magos partiram.
Translate from португальский to английский

Depois de ouvir o general, os soldados partiram.
Translate from португальский to английский

A que horas eles partiram?
Translate from португальский to английский

A que horas elas partiram?
Translate from португальский to английский

Os ovos partiram-se todos.
Translate from португальский to английский

Os óculos caíram no chão e partiram-se.
Translate from португальский to английский

Tom e Maria partiram para lá.
Translate from португальский to английский

Partiram no mesmo veículo?
Translate from португальский to английский

Os homens partiram dali e foram para Sodoma, mas Abraão permaneceu diante do Senhor.
Translate from португальский to английский

Rebeca e suas servas se aprontaram, montaram seus camelos e partiram com o homem. E assim o servo levou Rebeca.
Translate from португальский to английский

Levantaram-se na manhã seguinte e fizeram um juramento mútuo. Isaac se despediu deles, e eles partiram em paz.
Translate from португальский to английский

Três dias depois, quando os homens ainda convalesciam, sofrendo muitas dores, dois filhos de Jacó, Simeão e Levi, irmãos de Dina, tomaram cada qual sua espada e atacaram a cidade desprevenida, matando todos os homens. Passaram ao fio da espada Hamor e seu filho Siquém, tiraram Dina da casa de Siquém e partiram.
Translate from португальский to английский

Eles partiram de Betel, e quando ainda estavam a certa distância de Éfrata, Raquel entrou em trabalho de parto. E o parto foi difícil. Quando a situação começou a se agravar, disse-lhe a parteira: Coragem, terás também este menino.
Translate from португальский to английский

Eles puseram a carga de trigo sobre os jumentos e partiram.
Translate from португальский to английский

Ao amanhecer, os irmãos de José se despediram e partiram com seus jumentos.
Translate from португальский to английский

Assim partiram do Egito e, quando chegaram a Canaã, foram à casa de seu pai Jacó. Então lhe deram a notícia: "José está vivo, é ele quem governa toda a terra do Egito!" Jacó quase desmaiou, sem poder acreditar no que ouvia.
Translate from португальский to английский

Partiram, pois, as duas e chegaram a Belém. Assim que entraram na cidade, a população ficou alvoroçada por causa delas, e as mulheres comentavam: Será que esta é Noemi?
Translate from португальский to английский

Os israelitas partiram a pé de Ramsés para Sucot. Eram mais ou menos seiscentos mil homens, sem contar as crianças.
Translate from португальский to английский

Partiram de Sucot e acamparam em Etam, na periferia do deserto.

Partiram de bicicleta.

Quando partiram?

O Hugo saiu a correr da residência, gritando aos tratadores que deviam selar a sua égua e soltar a matilha, e dando aos cães de caça um lenço da donzela, ele impôs alguma ordem e assim partiram, em pleno pranto ao luar através da charneca.

Na borda de uma rocha acima deste estranho casal, encontravam-se três solenes búteos, que, à vista dos recém-chegados, proferiram gritos estridentes de deceção e partiram batendo as asas de mau humor.

"Eu conheço bastantes cientistas realmente de topo que simplesmente se mudaram para outros países", disse Lee, citando colegas que partiram rumo à Europa e à China.

Porém chiu! Ouvem-se por vezes sons ténues inquietantes — que branqueiam as bochechas e paralisam todos os membros — semelhantes aos gemidos de almas que já partiram!

Os alpinistas partiram, desafiando a violenta tempestade de neve.

Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский