Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на португальский со словом "quebra"

Узнайте, как использовать quebra в предложении на португальский. Более 78 тщательно отобранных примеров.

Todo estudante confia no Sr. Akai porque ele nunca quebra promessas.
Translate from португальский to английский

Ela lhe explicou como resolver o quebra-cabeça.
Translate from португальский to английский

Ela esperava que ele resolvesse o quebra-cabeça.
Translate from португальский to английский

Você já viu um quebra-mar?
Translate from португальский to английский

Lembre-se de que o vidro, por mais duro que seja, quebra com facilidade.
Translate from португальский to английский

Em caso de incêndio, quebra esta janela.
Translate from португальский to английский

O lápis entorta e não quebra.
Translate from португальский to английский

Um quebra-cabeça não se completa com peças iguais.
Translate from португальский to английский

A ponta do lápis quebra sempre que eu o aponto.
Translate from португальский to английский

Estou a montar um quebra-cabeça de 750 peças.
Translate from португальский to английский

As peças do quebra-cabeça não querem se encaixar.
Translate from португальский to английский

Quantas vezes você já montou este quebra-cabeça?
Translate from португальский to английский

O vidro se quebra com facilidade.
Translate from португальский to английский

Este grafite não presta; a ponta quebra assim que você a atrita no papel.
Translate from португальский to английский

De repente quebra-se o galho sobre o qual ele está, e ele cai no chão.
Translate from португальский to английский

Eu gosto tanto de quebra-cabeças!
Translate from португальский to английский

Daqui a algum tempo, todas as peças do quebra-cabeça vão se encaixar.
Translate from португальский to английский

O Sr. Yoshida nunca quebra as suas promessas.
Translate from португальский to английский

Tom completou o quebra-cabeça.
Translate from португальский to английский

Uma corrente se quebra em seu elo mais fraco.
Translate from португальский to английский

Ele nunca quebra suas promessas.
Translate from португальский to английский

Finalmente as peças do quebra-cabeça começaram a se encaixar.
Translate from португальский to английский

Você acha que as peças do quebra-cabeça um dia se encaixarão?
Translate from португальский to английский

A pedra quebra a tesoura. A tesoura corta o papel. O papel embrulha a pedra.
Translate from португальский to английский

Vocês podem resolver o quebra - cabeça?
Translate from португальский to английский

Você seria capaz de resolver o quebra-cabeça se você tivesse um pouquinho mais de paciência.
Translate from португальский to английский

Vocês seriam capazes de resolverem o quebra-cabeça se vocês tivessem um pouquinho mais de paciência.
Translate from португальский to английский

Eu não posso deixar o carro hoje. Veja se o senhor quebra o galho para mim.
Translate from португальский to английский

Vidro quebra facilmente.
Translate from португальский to английский

Aquele quebra-cabeça tem quinhentas peças.
Translate from португальский to английский

Um homem que quebra a promessa não pode ser confiado.
Translate from португальский to английский

Com um pouco mais de paciência, você poderia ter resolvido o quebra-cabeças.
Translate from португальский to английский

Sempre que lava pratos, ela quebra algum.
Translate from португальский to английский

Tom tentou resolver o quebra-cabeças.
Translate from португальский to английский

Quebra o galho pra mim, senão eu vou perder duas horas nessa fila.
Translate from португальский to английский

Quebra meu coração te ver chorando.
Translate from португальский to английский

Eu não consigo terminar essa parte do quebra-cabeça.
Translate from португальский to английский

Eu sinto que esse foi um quebra-cabeça relativamente difícil.
Translate from португальский to английский

Frequentemente Tom quebra os vidros das nossas janelas com a bola.
Translate from португальский to английский

Este quebra-cabeça tem quinhentas peças.
Translate from португальский to английский

Um falante de Mandarim solucionou o quebra-cabeça. Encontrou-se um tradutor num restaurante chinês próximo ao hotel onde o turista se hospedara, em Dülmen, perto da cidade de Dortmund, no oeste da Alemanha.

Nós amamos quebra-cabeças.

Eu gosto de quebra-cabeças.

Vaso ruim não quebra.

Eu tive uma quebra.

Isso é verdadeiramente uma quebra de contrato.

Vamos juntar as peças do quebra-cabeça.

O caniço dobra, mas não quebra.

Quantas vezes tu já montaste esse quebra-cabeça?

Quantas vezes vocês já montaram esse quebra-cabeça?

Se você não estiver com vontade de ler, desenhe algo ou monte um quebra-cabeça!

Num lugar retirado existe uma baía, / em cuja barra ilha oportuna quebra / com seus flancos a força do alto mar, / bom porto oferecendo em duas enseadas.

A natureza nunca quebra suas próprias leis.

O quebra-luz do candeeiro é demasiadamente transparente.

Isto é um quebra-cabeças.

Isto é um quebra-luz.

Isto é um quebra-nozes.

Você acha que pode resolver esses quebra-cabeças?

Eu tenho que resolver um quebra-cabeça.

A quebra do amido é causada por enzimas.

Houve um quebra-quebra no bar.

Toki Pona é um quebra-cabeça de 120 peças. Cada peça tem várias formas, que se podem encaixar para compor diferentes figuras. A interpretação dessas figuras pelo compositor nem sempre corresponde à das pessoas que as tentam decifrar.

Quebra-molas podem ser colocados de um a outro lado da estrada para desacelerar o tráfego.

Se comerem um almoço ligeiro, poderão evitar uma quebra de energia a meio da tarde.

O bisfenol A — ou BPA — é um químico comum utilizado para produzir plástico duro, resistente à quebra.

Esta última organização garantiu-lhe os fundos necessários para fazer testes e observações exaustivos quanto ao desgaste, quebra, etc., etc., dos carris de aço.

A partir daí, eu via o Porto por inteiro e não em fragmentos desintegrados como dantes; porque tinha aprendido o segredo para juntar as peças do quebra-cabeças e o coração da cidade tinha se aberto para mim, um estrangeiro.

Apenas o chilrear dos pássaros e insetos quebra o silêncio num terreno de extração de ouro na Região Oriental do Gana, mesmo ao pé da reserva florestal de Atewa.

Quando perguntamos qual é o objeto destes paradoxos, alguns responderam que eles são um mero quebra-cabeças lógico, enquanto outros veem neles uma propedêutica hegeliana da doutrina das Ideias.

A ideia é simples. Os jogadores entram numa sala com um tema. Este pode ser um mistério de Sherlock Holmes ou algo do género da série de filmes "Missão Impossível". A porta tranca-se atrás deles. Os jogadores têm então 60 minutos para resolver uma série de quebra-cabeças que os ajudarão a encontrar uma chave que destranca a porta.

Os especialistas concordam que as próximas décadas vão ser um quebra-cabeças: como alimentar nove mil milhões de pessoas sem destruir o planeta no processo.

Cozinhar caranguejos é bastante fácil. Mas comê-los pode ser um desafio. As carapaças ainda estão muito duras. Algumas pessoas utilizam ferramentas especiais, nomeadamente quebra-nozes e martelos, para partir as carapaças e aceder à carne. Outras usam as mãos, partindo nos pontos fracos da carapaça. De qualquer forma, é uma refeição complicada que normalmente deixa quem a come coberto de cascas, pedaços de carne e muito tempero vermelho.

Arco sempre estendido não resiste, quebra logo.

Há também apelos para a construção de quebra-mares para proteger a cidade, que já sofre de inundações frequentes. Um projeto deste tipo custaria milhares de milhões de dólares. E mesmo que os muros sejam construídos, a natureza pode acabar por reaver tudo o que as pessoas construíram em algumas zonas baixas desprotegidas.

Acabei de resolver o quebra-cabeça.

Os quebra-cabeças ajudam a melhorar a concentração.

A vida é como um quebra cabeça: nem tudo se encaixa, ainda assim, cada peça tem o seu encaixe perfeito.

⁠A vida é como montar um quebra-cabeças de olhos vendados, sem imaginar as grandiosas surpresas.

Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский