Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на португальский со словом "rainha"

Узнайте, как использовать rainha в предложении на португальский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Ela se move como uma rainha e mostra que traz consigo o ritmo no sangue.
Translate from португальский to английский

Uma república é uma nação na qual o líder não é rei ou rainha, mas um presidente.
Translate from португальский to английский

A Rainha Elizabeth faleceu no ano de 1603.
Translate from португальский to английский

Em cada colmeia só pode haver uma única rainha.
Translate from португальский to английский

A rainha estava magnificamente vestida.
Translate from португальский to английский

A rainha das bruxas está morta.
Translate from португальский to английский

Isto me foi dado pela própria Rainha.
Translate from португальский to английский

Pretendo ver a rainha.
Translate from португальский to английский

Vida longa à Rainha!
Translate from португальский to английский

Esta formiga é a rainha; você não está vendo que tem asas?
Translate from португальский to английский

Nefertari foi uma rainha egípcia.
Translate from португальский to английский

A águia é a rainha das aves.
Translate from португальский to английский

A rainha Vitória foi a soberana da Grã-Bretanha.
Translate from португальский to английский

Assim como o leão é o rei das feras, assim é a águia a rainha das aves.
Translate from португальский to английский

O sol é o rei do céu, a lua é a rainha das estrelas.
Translate from португальский to английский

Viva a Rainha!
Translate from португальский to английский

Lembro-me de ter visto a rainha.
Translate from португальский to английский

Quando estiver jogando xadrez, tome o máximo de cuidado para não perder a rainha.
Translate from португальский to английский

A rainha tem vários movimentos distintos no jogo de xadrez.
Translate from португальский to английский

A carta foi escrita pela mão da própria rainha.
Translate from португальский to английский

O navio foi feito especialmente para a viagem da rainha.
Translate from португальский to английский

Ela foi extremamente dedicada à rainha.
Translate from португальский to английский

A mais bela e mais virtuosa menina eles elegeram como rainha.
Translate from португальский to английский

Lá estive na coroação da rainha.
Translate from португальский to английский

Se você me amasse, seu pão-duro, você certamente me faria rainha!
Translate from португальский to английский

Bem, disso dentro de muito pouco nos conveceremos!, pensou a velha rainha.
Translate from португальский to английский

Porque a rainha pusera uma ervilha no fundo da cama.
Translate from португальский to английский

A rainha Elizabeth morreu em 1603.
Translate from португальский to английский

A este navio, dou-lhe o nome "Rainha Elizabeth".
Translate from португальский to английский

Hoje é o aniversário da rainha do pop Kylie Minogue!
Translate from португальский to английский

A rainha Elizabeth I faleceu em 1603.
Translate from португальский to английский

No mesmo período, no reinado da Rainha Elizabeth, a população da Inglaterra não excedia cinco milhões e meio.
Translate from португальский to английский

Vês a rainha?
Translate from португальский to английский

Você está vendo a rainha?
Translate from португальский to английский

Você vê a rainha?
Translate from португальский to английский

Vês uma rainha?
Translate from португальский to английский

Você está vendo uma rainha?
Translate from португальский to английский

Você vê uma rainha?
Translate from португальский to английский

Vejo a rainha.
Translate from португальский to английский

Estou vendo a rainha.
Translate from португальский to английский

Vejo uma rainha.
Translate from португальский to английский

Estou vendo uma rainha.
Translate from португальский to английский

A rainha reina, mas não governa na Inglaterra.
Translate from португальский to английский

É a rainha.
Translate from португальский to английский

A rainha Isabel morreu em 1603.
Translate from португальский to английский

Eles nomearam o navio de Rainha Mary em homenagem à rainha.
Translate from португальский to английский

Eles chamaram o navio de Rainha Mary por causa da rainha.

Musa, bem sabes que dos deuses a rainha, por julgar-se ofendida em sua majestade, agastada obrigou varão de excepcionais virtudes a arrostar inenarráveis situações de perigo e duras provações. Pode haver tanto fel em corações divinos?

Entretanto a rainha, há já algum tempo pela seta de Amor atingida, alimenta no coração a chaga aberta e se consome em chama oculta de paixão devoradora.

Xadrez é um jogo para duas pessoas que inclui um tabuleiro de 64 (sessenta e quatro) quadros: 32 (trinta e dois) brancos e 32 (trinta e dois) pretos. Cada jogador dispõe de 16 (dezesseis) peças: o rei, a rainha, dois bispos, dois cavalos, duas torres e oito peões.

Ele recebeu três navios da Rainha.

A União de Kalmar foi governada pela poderosa rainha dinamarquesa, Margarida I.

Ela tem um modo petulante, como se fosse uma rainha.

Oh, minha rainha! Deixe-me ser seu rei.

Na colmeia só pode haver uma rainha.

Em toda mulher existe uma rainha. Fale com a rainha, e esta responderá.

Certa noite, o rei colheu uma bela rosa branca que parecia de veludo e a deu à rainha.

A matemática é a rainha das ciências.

A rainha foi encerrada na Torre de Londres.

A uma janela de esquadria negra, de ébano, a rainha estava sentada, a coser.

O rato roeu a roupa do rei de Roma. A rainha de raiva roeu o resto.

Sentada ao lado de uma janela de caixilho negro, de ébano, a rainha cosia.

A verdadeira rainha foi agora restituída à sua dignidade e amada por todos.

Finalmente, o barco se aproximou do navio e então a rainha viu que era um trenó, do qual subiu a bordo do navio uma bruxa terrivelmente feia.

Ana Bolena foi a primeira rainha a ser executada na Torre de Londres.

A rainha não conseguir dar ao rei um filho homem.

A rainha não conseguiu dar ao rei um filho varão.

A rainha não conseguiu gerar ao rei um varão.

Quando é que a Rainha Victória nasceu?

Quem, tendo visto a nudez destes muros, pensaria que aqui vive uma rainha?

Quando nasceu a Rainha Vitória?

O rei e a rainha ficaram muito preocupados.

Vendo que o jovem rei demorava demais a regressar, a rainha foi ficando cada vez mais receosa e aflita.

Eles pedem uma audiência com a rainha.

Ele solicita que a rainha seja informada de que ele não pode concordar com quaisquer concessões.

Eu me lembro de ter sido apresentado à rainha.

Ela não tem qualificação para ser rainha.

Mas eu amei a uma rainha com tanta paixão quanto a você.

Foi para lá que voou a abelha-rainha com seu enxame, para ali depositar cera e mel.

Deus salve a Rainha!

Ele atraiu a rainha para os prazeres de um amor ignóbil.

A primeira rainha está orando no quarto de seu filho morto.

A águia é a rainha dos ventos.

Era uma vez uma rainha, cujo coração estava amargurado porque ela não tinha filhos.

Ele expõe à rainha as enormes consequências da descoberta de um novo caminho.

Esta formiga é a rainha; não vês que tem asas?

O rei e a rainha estão vindo.

Elizabeth II é a rainha da Inglaterra.

Ele é um descendente da Rainha Victoria!

As rosas no telhado estavam em plena floração, e olhavam para dentro pela janela; e lá estavam as pequenas cadeiras em que se haviam sentado quando crianças; e Kay e Gerda sentaram-se cada um em sua própria cadeira, e ficaram de mãos dadas, enquanto a grandeza vazia e fria do palácio da rainha da neve esvanecia de suas memórias qual um sonho doloroso.

Tom tratava Maria como uma rainha.

Em todos os tempos, a rosa, rainha das flores, tem fascinado a humanidade.

Ele jamais esquecerá aquele olhar altivo com que o recebera o confessor da rainha.

Beija a rainha!

Tu conheces alguma rainha?

Musa, relembra-me! Dos deuses a rainha, / por julgar-se ofendida em sua majestade, / agastada obrigou varão de excepcionais / virtudes a arrostar inenarráveis / situações de perigo e duras provações. / Pode haver tanto fel em corações divinos?

"Enquanto eu, que dos deuses sou rainha, / que, além de ser de Júpiter irmã, / esposa sou também, contra um só povo / me vejo a fazer guerra há tantos anos! / Depois disto quem pode haver disposto / a venerar de Juno a divindade, / ou com preces depor em seus altares / uma oferenda, um digno sacrifício?”

Em resposta, diz Éolo: “A ti, rainha, / cabe o trabalho de buscar o que desejas; / a mim cumpre somente executar / os teus mandados. Deste-me este reino / (se assim posso chamá-lo) e me garantes / este cetro e o favor de Júpiter supremo; / dás-me o direito de participar / dos banquetes dos deuses e me fazes / senhor das nuvens e das tempestades.”

Pois enquanto a rainha ele aguardava / no belo templo, a examinar detidamente / todas aquelas maravilhas, admirando / a sorte da cidade, onde artesãos competem / entre si, cada qual a demonstrar / enorme habilidade em seu trabalho, / enquanto a obra fazem juntos progredir, / numa série de quadros ele vê / representadas cenas de combates / que em Troia se travaram, nessa guerra / de que já se falava em toda a parte: / eis Agamêmnon, Príamo, eis Aquiles, / que em relação aos dois fora implacável.

Enquanto o herói dardânio, inteiramente absorto, / maravilhado esses painéis contempla, / Dido, a rainha, de beleza deslumbrante, / com grande escolta de guerreiros chega ao templo.

Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский