Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на португальский со словом "sabemos"

Узнайте, как использовать sabemos в предложении на португальский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Nós não sabemos quando este mundo começou.
Translate from португальский to английский

Nós ainda não sabemos a verdade.
Translate from португальский to английский

Sabemos do fato dele ter nascido no Canadá.
Translate from португальский to английский

Não sabemos o que aconteceu. Ela desmaiou de um instante para o outro.
Translate from португальский to английский

Quanto mais aprendemos, mais sabemos.
Translate from португальский to английский

Não se faça de valente, todos sabemos que você tem medo de cachorro.
Translate from португальский to английский

Não se faça de inocente; todos sabemos que você não é nenhum santo.
Translate from португальский to английский

"Sabemos que alfa é igual a 60 graus. Logo, beta só pode ser 120!", concluiu o estudante.
Translate from португальский to английский

Tudo o que sabemos por ora é que Aguiar está bem.
Translate from португальский to английский

Por ora, tudo o que sabemos é que Úrsula está morta.
Translate from португальский to английский

Ora, não fale besteira! Todos sabemos que Rita é inocente.
Translate from португальский to английский

Todos sabemos que você é capaz de fazê-lo. Tem ombro para isso.
Translate from португальский to английский

Ainda não sabemos como será a decoração de nossa varanda.
Translate from португальский to английский

Ainda não sabemos quanto vale, estamos estimando.
Translate from португальский to английский

As frases foram atribuídas àquele escritor, mas não sabemos se pertencem efetivamente a ele.
Translate from португальский to английский

Sabemos pouco acerca deste assunto.
Translate from португальский to английский

Ainda não sabemos tudo, mas estamos no caminho.
Translate from португальский to английский

Agora não sabemos como reverter o problema.
Translate from португальский to английский

Não sabemos bem como a briga começou.
Translate from португальский to английский

Todos sabemos que ter um regime equilibrado é bom para a gente.
Translate from португальский to английский

Em outras palavras, a linguagem é uma coisa que aprendemos e ensinamos, e não algo que sabemos instintivamente.
Translate from португальский to английский

Sabemos que você é o ladrão.
Translate from португальский to английский

Como sabemos que ele é inocente?
Translate from португальский to английский

Ainda não sabemos até quando ficará.
Translate from португальский to английский

Ainda não sabemos como aproveitar os recursos naturais da região.
Translate from португальский to английский

Segundo Leucipo e Demócrito, o átomo seria indivisível. Hoje sabemos que isso não é verdade.
Translate from португальский to английский

Sabemos que o seu apelido é Ju, mas como é que se chama?
Translate from португальский to английский

Agora não sabemos o que fazer.
Translate from португальский to английский

Ela está grávida, mas ainda não sabemos se é homem ou mulher.
Translate from португальский to английский

Ainda não sabemos quem o matou.
Translate from португальский to английский

Não sabemos como está seu estado de saúde.
Translate from португальский to английский

Não sabemos qual dos livros é o teu.
Translate from португальский to английский

O que não sabemos não invejamos.
Translate from португальский to английский

Ainda não sabemos quem elegeram presidente.
Translate from португальский to английский

Da dita regra se segue que se a respeito de um verbo não sabemos se ele exige após si o acusativo (i. e., se ele é ativo) ou não, podemos sempre empregar o acusativo.
Translate from португальский to английский

Sabemos que é difícil, mas por favor, não traduza literalmente.
Translate from португальский to английский

Nós não sabemos onde ele está.
Translate from португальский to английский

O Senhor distribui tanto bem, e nós não sabemos agradecer-lhe.
Translate from португальский to английский

Conforme sabemos, a festa será no domingo.
Translate from португальский to английский

Todos sabemos, em verdade, que a Terra é um planeta.

Todos sabemos, sem dúvida, que a Terra é um planeta.

Vovó disse que ainda sabemos muito pouco sobre a vida.

Quanto mais aprendemos, mais percebemos o quão pouco sabemos.

Nós sabemos que ela mora na cidade.

Nós dois sabemos que vocês dois estão mentindo.

Nós nem sabemos onde cresceu Tom.

Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos."

Também sabemos falar um pouco de grego.

Não sabemos com o que estamos lutando.

Não sabemos por que você não se manifestou.

Não sabemos por que vocês faltaram.

Nem sabemos se ele está vivo ou morto.

Nós não sabemos a quem deveríamos perguntar.

Intelectualmente falando sabemos que preconceito é errado.

Sabemos quem são.

Nós sabemos quem são vocês.

Nós sabemos quem você é.

Não sabemos nada, exceto que ele não voltou para casa naquele dia.

Não sabemos.

Eu estou convencida de que mesmo quando há exageros —e nós sabemos que eles existem—, é sempre preferível o ruído da imprensa livre ao silêncio tumular das ditaduras.

Não sabemos o que ele fez na festa.

Sabemos muito bem quais são nossas chances.

Achamos que alguém, e sabemos muito bem quem, chamou a polícia.

Nós dizemos o que sabemos.

Sabemos que não é estúpido.

Pelo que sabemos, Tom poderia estar em Boston.

Nós sabemos nadar.

Acho que Tom sabe coisas que não sabemos.

Todos nós sabemos falar francês.

Nem todos nós sabemos falar francês.

Nós sabemos o que somos, mas não o que poderíamos ser.

Nós sabemos quem ele é.

"Todos nós sabemos quem é o responsável", disse, com um tom acusador.

Todos nós sabemos falar francês, então vamos falar em francês.

Nada sabemos da alma, senão da nossa; as dos outros são olhares, são gestos, são palavras, com a suposição de qualquer semelhança no fundo.

Mas enquanto jamais saberemos muito bem o que leva alguém a tirar a vida de outrem, sabemos perfeitamente por que é que a vida merece ser vivida. (...) Nosso tempo aqui é limitado e muito precioso.

Nós sabemos que ele é um jogador hábil.

Sabemos que você gosta do Tom.

Quando traduzimos frases, nós frequentemente recebemos correções de outros usuários, então nós melhoramos o nosso conhecimento das línguas que já sabemos.

Nós não sabemos isso.

O problema é que nós não sabemos nada.

Sabemos pouco sobre a vida privada dela.

Sabemos pouco sobre sua vida pessoal.

Não sabemos muito de sua vida pessoal.

Sabemos que o plano de Deus era outro.

Nós sabemos que Deus tinha um plano diferente.

Milagres, no sentido de fenômenos que não sabemos explicar, rodeiam-nos por todos os lados: a vida mesma é o maior de todos os milagres.

Eu e você nada sabemos sobre isso.

Nós nem sabemos porque estamos brigando.

Nós nem sabemos pelo que estamos lutando.

Nós nem mesmo sabemos se eles estão planejando nos ajudar ou não.

Sabemos perfeitamente que ele se especializou naquela língua, entretanto não podemos permitir-lhe adotar nenhuma frase nela escrita, porque aquele não é o seu idioma natal.

Nos conte algo que não sabemos.

Nós não sabemos o que vai acontecer.

Todos nós sabemos o que devemos ao nosso país. O departamento de impostos deixa-nos saber.

Ainda não sabemos.

Nós ainda não sabemos.

Nunca sabemos o que nos pode acontecer neste mundo.

Nós já sabemos.

Nós sabemos que o sol é maior que a terra.

Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский