Узнайте, как использовать unir в предложении на португальский. Более 22 тщательно отобранных примеров.
Queria unir-me ao seu grupo.
Translate from португальский to английский
O colágeno é uma proteína que ajuda a unir os tecidos.
Translate from португальский to английский
A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.
Translate from португальский to английский
Quer unir-se a nós?
Translate from португальский to английский
Quero unir-me ao exército.
Translate from португальский to английский
Tornou-se idioma o desejo de unir a humanidade.
Translate from португальский to английский
Apesar de serem completamente diferentes, os temas dos livros, na minha percepção, podem facilmente unir-se numa mesma pergunta sobre a essência da existência humana. Viver mais: por quê? como?
Translate from португальский to английский
Seu objetivo na vida permanece o mesmo. As pessoas têm de procurar unir-se por laços fraternos. E onde estão aqueles papéis, os ensaios sobre a língua internacional? Em seu tempo livre, ele poderá voltar a examiná-los, retornando ao trabalho querido.
Translate from португальский to английский
Vamos nos unir para eliminar aqueles sem tempo ou dinheiro para viajar.
Translate from португальский to английский
Você é branca e eu sou negro; mas o dia precisa unir-se com a noite para gerar o amanhecer e o pôr do sol, que são mais belos que ele!
Translate from португальский to английский
Dois inimigos jurados tiveram de se unir contra o rival comum.
Translate from португальский to английский
Deixe-me me unir a sua causa.
Translate from португальский to английский
Devemos nos unir para derrotar o inimigo.
Translate from португальский to английский
"Se algum dia eu sulcar águas do Tibre / e arar campos por onde o Tibre corre; / se me for dado ver erguida a fortaleza / que lá estaria reservada à minha raça, / essas cidades, que serão de mesma origem, / essas nações irmãs, uma no Epiro / e outra na Hespéria, ambas de Dárdano provindo / e partilhando históricos eventos, / irão se unir, formando uma só pátria, / duas Troias, assim, transformando-se em uma. / Que de cumpri-lo os nossos pósteros se incumbam!”
Translate from португальский to английский
Ele é um veterano com 26 anos de experiência como apresentador de noticiários, que conseguiu unir com sucesso um talento para contar histórias complexas em termos acessíveis com uma paixão de longa data pela aviação, espaço e tecnologia.
Translate from португальский to английский
Imagine criar um idioma artificial para unir todos os idiomas artificiais.
Translate from португальский to английский
Os legisladores despediram o seu novo primeiro-ministro interino, ao aprovarem uma moção de censura ao seu gabinete proposto, prolongando assim a luta pela formação de um governo capaz de unir e estabilizar esta nação devastada pela guerra.
Translate from португальский to английский
O que os analistas dizem que precisa de acontecer é improvável: dois homens de gerações diferentes, temperamentos diferentes e extremos diferentes do espetro político precisam de se unir.
Translate from португальский to английский
O Papa Gregório III sonhava com uma aliança com o poderoso duque dos Francos, tal como São Remígio antes dele tinha pensado em unir-se a Clóvis contra os Godos.
Translate from португальский to английский
A enxertia permite unir enxertos com qualidades desejáveis a porta-enxertos fortes e resistentes a doenças e insetos.
Translate from португальский to английский
A música bela, oferecida com dedicação, tem o poder de unir as pessoas, diz Berkofsky.
Morreu em Porto Alegre, no Brasil, o escritor Luiz Fernando Veríssimo, um cronista capaz de unir gerações de leitores, com ironia, precisão e sensibilidade.