Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на португальский со словом "vêm"

Узнайте, как использовать vêm в предложении на португальский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Pareces preconceituoso em relação às ideias que vêm do estrangeiro.
Translate from португальский to английский

10% dos habitantes vêm do Japão.
Translate from португальский to английский

Vocês vêm da Áustria ou da Austrália?
Translate from португальский to английский

Depois da construção de uma ou duas grandes fábricas ao redor ou dentro de uma cidade, as pessoas vêm à procura de emprego, e logo começa a se desenvolver uma área industrial.
Translate from португальский to английский

Ambos os seus pais vêm do Brasil. Ela é filha de brasileiros.
Translate from португальский to английский

Todos os discentes vêm dos EUA.
Translate from португальский to английский

Aí vêm eles.
Translate from португальский to английский

Na Páscoa, os ovos de galinha vêm sendo substituídos por ovos de chocolate.
Translate from португальский to английский

Estes profissionais vêm desempenhando serviços de alta qualidade para a empresa.
Translate from португальский to английский

Donde vêm esses pássaros?
Translate from португальский to английский

Dedico este livro a todos os leitores que me vêm acompanhando durante todos estes anos.
Translate from португальский to английский

Muitos estudiosos tentaram implantar um idioma universal, como é o caso do esperanto, mas infelizmente estes idiomas vêm sendo substituídos pelo inglês.
Translate from португальский to английский

As florestas vêm sendo desmatadas, dando lugar a pastagens.
Translate from португальский to английский

Estes aparelhos vêm com entrada USB?
Translate from португальский to английский

Os hebreus são israelenses, pois vêm de Israel.
Translate from португальский to английский

Recebo vários e-mails maliciosos toda semana que nunca soube de onde vêm.
Translate from португальский to английский

Você não deve ser tão sensível a críticas, Miguel. Muitas delas vêm para prejudicá-lo.
Translate from португальский to английский

Devagar vêm as ideias.
Translate from португальский to английский

De irrefletida recomendação vêm choro e reclamação.
Translate from португальский to английский

Estou muito agradecido pelo que vêm fazendo por mim.
Translate from португальский to английский

Muitos clientes reclamam que as mercadorias desta loja vêm todas com defeito.
Translate from португальский to английский

Eles não vêm hoje.
Translate from португальский to английский

Muitos antibióticos vêm dos fungos.
Translate from португальский to английский

De onde vêm vocês?
Translate from португальский to английский

Você sabe de onde vêm essas equações?
Translate from португальский to английский

As garotas mais lindas vêm da Lituânia.
Translate from португальский to английский

Uma das primeiras coisas que nos vêm à cabeça quando falamos de preconceito é o racismo, mas ele não é a única forma de preconceito estampado pela mídia. Aí também se incluem os judeus, os palestinos, os asiáticos, os pobres, os homossexuais, os deficientes e a própria mulher.
Translate from португальский to английский

Agora vêm os caros pais com os parentes: tios e tias, cunhados e cunhadas, primos e primas, sobrinhos e sobrinhas.
Translate from португальский to английский

Há oito anos constantemente vêm aqui mulheres de diversas idades, classes e capacidades.
Translate from португальский to английский

Muitas pessoas vêm aqui por mera curiosidade.
Translate from португальский to английский

Vocês vêm?
Translate from португальский to английский

Eles também vêm?
Translate from португальский to английский

De onde vêm os bebês?
Translate from португальский to английский

Há muito tempo os cientistas vêm procurando uma cura para o câncer.
Translate from португальский to английский

Eles vêm do mesmo país.
Translate from португальский to английский

Elas vêm do mesmo país.
Translate from португальский to английский

Vocês vêm comigo?
Translate from португальский to английский

De onde vêm essas marteladas?

Você vai votar nas eleições que vêm?

Vêm.

Muitos estrangeiros vêm para o Japão para trabalhar.

Diversos estrangeiros vêm ao Japão para trabalhar.

Por que vocês não vêm comer aqui com a gente esta noite?

Nunca me vêm ideias brilhantes.

Muitas pessoas famosas vêm aqui.

"Por que vocês não vêm?" "Porque nós não queremos."

Sobre essa nossa terra, eu sou apenas um hóspede. E hóspedes vêm e se vão.

As manifestações vêm ocorrendo há duas semanas.

Eu não sei de onde vêm tantas palavras acusadoras.

Vêm ter à mesma gruta Dido e Eneias, logo abrindo o ritual a Terra Mãe e Juno, que preside aos casamentos. No céu, que é testemunha dessa união, fulguram fachos de relâmpagos, enquanto ninfas ululam nas montanhas hinos nupciais. Aquele dia foi a causa dos tormentos e da morte de Dido.

O Tom e a Mary não vêm.

Eles vêm consagrando muito dinheiro e esforço a essa empresa.

Muitos suecos vêm passar as férias na Holanda.

Elas vêm com muita frequência.

Eles vêm às seis ou às sete?

As aspirações da vida vêm disfarçadas de crianças.

Nossos melhores pensamentos vêm dos outros.

Com certeza. As maçãs vêm de uma boa granja não distante daqui, e nesta época do ano a fruta está deliciosa.

Aqui vêm principalmente estrangeiros.

Elas estão chorando porque vêm esperando uma grande guerra há muito tempo.

Aves de metal vêm e vão, entregam e apanham gente e mercadorias, desaparecem e reaparecem por trás da simetria dos montes artificiais.

De onde eles vêm?

A graça e o socorro benfeitor sempre vêm do alto céu.

De onde é que vêm os cometas?

De onde vêm os cometas?

Quando seus pais vêm para casa?

Todos os dias, duas ou três pessoas vêm até nós com um pedido de emprego.

Muitos amigos frequentemente nos vêm solicitar que lhes enviemos os livros.

Todo dia duas ou três pessoas vêm nos pedir emprego.

Os pesquisadores, contudo, não sabem se a estrutura cerebral de uma pessoa lhe determina as convicções políticas, ou se estas vêm primeiro, e depois as estruturas do cérebro se modificam como consequência do desenvolvimento dessas concepções políticas.

Há séculos eles vêm cultivando o costume de orientar a opinião pública contra uma ou outra nação, de acordo com os objetivos políticos do momento.

Vêm-se erguendo há milênios as muralhas que mantêm as nações tão divididas.

Por que elas vêm aqui?

Como mensageiros da impermanência e da renovação, as estações do ano vêm e vão com sua roupagem própria, nítidas e distintas.

Estas flores vêm da Holanda.

De onde vêm essas pessoas?

Esses diamantes vêm da África do Sul.

Ultimamente, muitos jogadores brasileiros vêm sendo importados pela China.

Vocês vêm ou não?

E assim o dia termina, as luzes se apagam, os pensamentos vêm.

Eles vêm da Suécia.

Quero ainda saudar e agradecer os milhões de brasileiros e brasileiras que, nas últimas semanas, vêm promovendo manifestações em defesa da democracia, do Estado de direito e da liberdade.

Eles vêm do mesmo vilarejo.

Eles vêm do mesmo povoado.

Os ventos que vêm do mar são úmidos.

As agências nacionais chinesas de notícias vêm manifestando sua preocupação sobre segurança desde abril, quando as competições iniciais aconteceram. Identificou-se um problema de segurança depois que atletas femininas de esgrima foram assaltadas e membros da equipe de tiro encontraram “pagamentos não autorizados” em seus cartões de crédito.

A Holanda tem planos de pesquisar as ondas de rádio que vêm das profundezas do universo, por meio de um instrumento a ser instalado em um satélite chinês que será "estacionado", por assim dizer, no espaço cósmico atrás da lua.

Entre os galhos das árvores e até nos vasos de flores das sacadas, os passarinhos vêm fazer seus ninhos.

Os meses vêm e vão.‎

Eles vêm de vários países.‎

Por que eles não vêm dar uma ajuda?

Vocês vêm para o jantar?

Será que elas vêm hoje?

"Por que há tantas palavras que vêm do Grego?" "A Grécia, meu filho, é o berço da cultura europeia."

De onde será que vêm todos esses carros?

Não importa de onde as palavras vêm, mas que sejam compreendidas.

Os especialistas em oncologia vêm recomendando, como uma forma de evitar enfermidades, o consumo regular de frutas, vegetais, cereais e legumes.

Nós jamais experimentamos alegria perfeita: nossos sucessos mais felizes vêm misturados com tristeza.

Aí vêm elas.

Com quem vocês vêm?

Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский