Узнайте, как использовать venho в предложении на португальский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Eu venho do Brasil.
Translate from португальский to английский
Venho da Itália e falo italiano.
Translate from португальский to английский
Eu venho trabalhando na mesma área há 20 anos.
Translate from португальский to английский
Há vinte anos venho dando murro em ponta de faca, mas cheguei ao meu limite.
Translate from португальский to английский
Eu venho.
Translate from португальский to английский
Sou estrangeiro e venho a sua cidade para me distrair.
Translate from португальский to английский
Eu venho do avô e eu vou agora ao tio.
Translate from португальский to английский
Venho da casa do avô e vou agora para a casa do tio.
Translate from португальский to английский
Eu venho do Japão.
Translate from португальский to английский
Venho de Milão.
Translate from португальский to английский
Eu venho da Rússia.
Translate from португальский to английский
Eu venho do Canadá.
Translate from португальский to английский
Eu venho de Saitama.
Translate from португальский to английский
Eu venho da Inglaterra.
Translate from португальский to английский
Eu sou polonês e venho de Varsóvia.
Translate from португальский to английский
Eu venho da Austrália.
Translate from португальский to английский
Eu venho de Tóquio.
Translate from португальский to английский
Venho de Shikoku.
Translate from португальский to английский
Venho de Shizuoka.
Translate from португальский to английский
Venho da Colômbia.
Translate from португальский to английский
Venho do Egito.
Translate from португальский to английский
Venho de Tóquio, Japão.
Translate from португальский to английский
Venho de Quioto.
Translate from португальский to английский
Venho da China.
Translate from португальский to английский
Venho da casa do avô.
Translate from португальский to английский
Você não está vendo como que umas manchas no meu rosto? - Não venho nenhuma.
Translate from португальский to английский
Venho de casa.
Translate from португальский to английский
Todos os dias venho à universidade de ônibus.
Translate from португальский to английский
Esta é a segunda vez que venho nesta cidade.
Translate from португальский to английский
É a segunda vez que venho a esta cidade.
Translate from португальский to английский
Eu venho tendo esperanças de ter notícias suas.
Translate from португальский to английский
Hoje eu não venho.
Translate from португальский to английский
Sim, venho de Sapporo.
Translate from португальский to английский
Eu venho comigo mesmo.
Translate from португальский to английский
Venho do futuro.
Translate from португальский to английский
Eu venho assim que puder.
Translate from португальский to английский
Eu gostou muito das montanhas aqui de roda, venho muito para as férias.
Translate from португальский to английский
Todos sabem de onde eu venho.
Translate from португальский to английский
Todo mundo sabe de onde eu venho.
Translate from португальский to английский
As pessoas que eu encontro frequentemente me perguntam de onde eu venho.
Translate from португальский to английский
Eu venho te buscar às sete.
Translate from португальский to английский
"Você vem sempre ao Brasil no Carnaval?" "Eu venho sempre, e como sempre, me divirto muito."
Translate from португальский to английский
Eu venho te buscar às sete; pode ser?
Translate from португальский to английский
É a primeira vez que eu venho a Paris.
Translate from португальский to английский
Eu venho para te pedir.
Translate from португальский to английский
Na Alfândega: Por que o senhor está vindo à Hungria? – O turista: venho para comprar!
Translate from португальский to английский
Eu venho de Myrtillia, onde se fala Interlingua.
Translate from португальский to английский
Quem sou eu? De onde venho? Existe vida depois da morte? Qual é o significado da vida na terra?
Translate from португальский to английский
Não venho — disse-me ele com aspereza.
Translate from португальский to английский
Não venho — disse-me ele asperamente.
Translate from португальский to английский
Isso é exatamente o que eu venho dizendo.
Translate from португальский to английский
Venho aqui para lhe pedir um favor.
Eu venho seguindo o crescimento de Andrew desde sua infância.
Eu venho tomando muito café ultimamente.
Venho sexta-feira.
Eu não sei quando venho.
Venho tentando não ficar nervoso.
Eu venho travando uma batalha de inteligência com um adversário desarmado!
Se for preciso, eu venho amanhã de manhã cedo.
Eu venho da Europa.
Eu venho de Boston.
Venho me sentindo muito solitário nesses dias.
Eu venho da Espanha.
Venho pensando sobre a nossa situação.
Venho da Austrália.
Venho fazendo um bom trabalho.
Eu venho da China.
Eu venho estudando francês faz três anos.
Eu venho trabalhar.
Eu venho aqui sempre que posso.
Venho aqui sempre que posso.
Venho da Espanha.
Certo, eu venho pegar você às quatro.
Eu venho quando posso.
Eu venho aqui toda segunda-feira.
Venho em paz.
Há anos venho dizendo que isso não iria acabar bem.
Oh, mar! Eu venho até você!
É a primeira vez que venho ao Cairo.
Eu venho estudando inglês por três anos.
Eu venho comendo pizza todos os dias.
Venho tentando ligar para ela.
Eu venho esperando te conhecer faz anos.
Eu venho esperando te conhecer por anos!
Venho imediatamente.
Sim, venho.
Eu venho aqui todos os dias.
Eu estou circulando em torno de Deus, em torno da antiga torre, e isso venho fazendo há milhares de anos; e ainda não sei se sou um falcão, uma tempestade ou uma excelente canção.
Venho fazendo isso mais vezes do que eu gostaria de admitir.
Eu venho trabalhando nisso há meses.
Eu só venho às terças e quintas-feiras.
Eu venho todos os dias.
Eu venho para a escola de ônibus.
Eu venho à escola de ônibus.
Resolve, assim, falar ao alígero Amor: / “Meu filho, és minha força, és todo o meu poder; / só tu não temes, filho, os dardos com que o Pai Supremo fulminou Tifeu gigante; / recorro, pois, a ti, venho implorar-te auxílio".
Faz tempo que não venho aqui.
Faz tempo que eu não venho aqui.
"Há muito tempo odiado pelo Olimpo, / venho arrastando inutilmente a vida, / desde que o pai dos deuses, rei dos homens, / de leve me atingiu com o vento de seu raio / e com dedo de fogo me marcou.”
Por inóspita estrada, à noite, vou andando, sem saber aonde vou, de onde venho ignorando.
Venho pensando sobre isso.