Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на португальский со словом "via"

Узнайте, как использовать via в предложении на португальский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Ele voltou para casa via Hong Kong.
Translate from португальский to английский

Eu nunca via uma geladeira vermelha.
Translate from португальский to английский

No pequeno quintal sujo nunca se via ninguém.
Translate from португальский to английский

Via-se a torre à distância.
Translate from португальский to английский

O trabalhador, via de regra, trabalha oito horas por dia.
Translate from португальский to английский

Ele foi a Londres via Paris.
Translate from португальский to английский

Nossa galáxia se chama Via Láctea.
Translate from португальский to английский

A Via Láctea é imensa.
Translate from португальский to английский

Até onde a vista podia alcançar, não se via outra coisa senão areia.
Translate from португальский to английский

Via através do vidro toda a tristeza que trouxera o inverno.
Translate from португальский to английский

No instante em que o prédio desabou, tudo o que se via era uma enorme nuvem de fumaça.
Translate from португальский to английский

Tudo o que se via no casal era um sentimento de afeição recíproca sem interesses individuais.
Translate from португальский to английский

Via-se na cara que ela estava chateado.
Translate from португальский to английский

Estava tão apaixonada pelo rapaz que só via nele as suas qualidades.
Translate from португальский to английский

Via o sofrimento dos animais no abatedouro com total indiferença.
Translate from португальский to английский

O ex-escravo ainda não se via um homem livre.
Translate from португальский to английский

A classe não parava de falar enquanto via o filme.
Translate from португальский to английский

A mais velha era tão semelhante à mãe pelo seu caráter e fisionomia, que toda a gente que a via, podia pensar que estava vendo a mãe.
Translate from португальский to английский

Isso se via todos os dias.
Translate from португальский to английский

Não se via nem uma só estrela no céu.
Translate from португальский to английский

Nossa galáxia chama-se Via Láctea.
Translate from португальский to английский

Esse menino era plenamente feliz porque via tudo cor-de-rosa.
Translate from португальский to английский

Ele disse que via.
Translate from португальский to английский

No céu límpido brilhavam as estrelas, nenhuma nuvem nele se via.
Translate from португальский to английский

Quase não se via nada.
Translate from португальский to английский

Ela já não o via há muito tempo.
Translate from португальский to английский

Há muito tempo não a via tão feliz.
Translate from португальский to английский

Crise parecida não se via nos últimos sete anos.
Translate from португальский to английский

Quando ele me mordeu, tudo o que eu via era sangue.
Translate from португальский to английский

Ele se via bem.
Translate from португальский to английский

Um trabalhador, por via de regra, trabalha oito horas por dia.
Translate from португальский to английский

Era a primeira vez na vida que eu a via tão contente.
Translate from португальский to английский

Tão longe quanto podia observar, eu só via areia.
Translate from португальский to английский

Adormeci enquanto via televisão.
Translate from португальский to английский

Eu digo isso por via das dúvidas.
Translate from португальский to английский

Eu não via muita televisão.
Translate from португальский to английский

Eu não via muito televisão.
Translate from португальский to английский

Sim, mas como transportar uma laranjeira por via aérea?
Translate from португальский to английский

A Via Láctea é um pálido rio de luz que se estende de um lado a outro do céu.
Translate from португальский to английский

Estamos recebendo este programa via satélite.
Translate from португальский to английский

Robert tem a intenção de viajar por via marítima.
Translate from португальский to английский

Adam seguiu a via da perdição.
Translate from португальский to английский

Na parede do fundo via-se uma pequena lareira com o fogo aceso.
Translate from португальский to английский

Fora da hospedaria estava tão escuro, que não se via nada a um palmo do nariz.

Equilibrando-se na cauda de um cometa, o astronauta explorou a Via Láctea.

Schopenhauer via a loucura como uma maneira de sobreviver à dor, uma forma de fugir de um acontecimento trágico.

Fazia muito tempo que eu não via minha mãe.

Vivemos na galáxia da Via Láctea.

Fazia tempo que não o via.

Fazia tempo que não a via.

Ela praticamente não o via.

Em todo o caso, por essa via alcançaremos nosso objetivo.

A galáxia espiral mais próxima de nossa galáxia Via Láctea é Andrômeda.

Ela olhava pela janela e via a terra pitoresca que se descortinava à sua frente.

Doía-lhe a alienação entre os habitantes de um mesmo país. Doía-lhe o ódio que se via em todo o mundo.

Ele já se via viajando ao redor do mundo, e, com inflamados discursos, pregando que se devia restaurar a utilização daquela língua da antiguidade para atividades em geral.

Galileu descobriu que a Via Láctea se compõe de muitas estrelas e que a Lua tem colinas. Ele descobriu, em órbita em torno de Júpiter, quatro satélites que agora são conhecidos como as luas galileanas.

Aos dezesseis anos, Zamenhof experimentou uma sensação de vazio no coração. Ele não via nenhum sentido na vida. Para que trabalhar? Por que razão ele existe? Que é o homem? Por que não morrer logo?

Enquanto, com certo nervosismo, ia passando as páginas, ele via, no auditório, homens, mulheres, jovens, cabelos brancos, expressões atentas, olhares de aprovação.

Os fatos o exigiam. Fazer ou deixar de fazer reverência a cruzes de pedra na via pública. Imposição oficial do sábado ou do domingo como feriado obrigatório. Usar ou não usar barba comprida. Jurar sobre a Bíblia ou erguendo a mão. Prestar testemunho com ou sem um boné na cabeça.

Eles estavam em via de cometer uma loucura.

A tomada de Constantinopla pelos turcos, em 1453, inviabilizou o comércio europeu por via terrestre e estimulou a procura de novas rotas para chegar às Índias - e ao ambicionado comércio das especiarias.

O rio é uma via natural de transportes e comunicações.

Tom via a Mary se aproximando dele.

Tom não era visto por ninguém, mas via a todos.

Tom via a todos, mas não era visto por ninguém.

Até agora, casos fora da América Latina e do Caribe, onde o vírus é comum, têm acontecido devido a viagens feitas àquela região ou foram transmitidos por via sexual. Os quatro casos da Flórida aumentam a possibilidade de que mosquitos nos Estados Unidos estejam começando a conduzir o vírus.

Eu trouxe um, por via das dúvidas.

Não se via nenhuma estrela.

Eu não acredito que vá chover, mas, por via das dúvidas, vou levar um guarda-chuva.

Muitas pessoas nunca viram a Via Láctea.

O Sol leva cerca de 230 milhões de anos para completar uma volta ao longo da Via-Láctea.

Via de regra, os japoneses não são habilidosos em línguas estrangeiras.

Tom não via a Mary em lugar nenhum.

Pela porta aberta via-se o fogo da lareira, emitindo seu clarão cálido e rubro através da friazinha noite de outono.

Layla via em Fadil a possibilidade de conseguir estabilidade e ganhos financeiros.

Fadil via em Layla uma mulher afável.

Sami via garotas adolescentes como presas.

Ela o via trabalhar.

Assim, desde então eu buscava uma ocasião adequada para me encontrar secretamente com José, e não via a hora de comparecer àquele encontro.

Pois em torno de Pérgamo, em combate, / ele via os heróis: gregos, aqui, fugindo / de ardorosos troianos, que os perseguem; / frígios, ali, em cujo encalço Aquiles, / do temível penacho, em seu carro dispara.

A ponte pedonal caiu sobre a via.

Ele veio para a América via Canadá.

Os peões devem ter cuidado ao atravessar a via.

A via Flamínia leva à Gália.

Há tanto tempo que não o via.

Há tanto tempo que não a via.

Há tento tempo que não vos via.

Você a via frequentemente?

Isso via ser uma brincadeira para vocês.

Nossa galáxia é a Via Láctea.

E teve um sonho no qual via uma escada apoiada no chão e com a outra ponta tocando o céu. Por ela subiam e desciam os anjos de Deus. No alto da escada estava o Senhor, que lhe disse: Eu sou o Senhor, o Deus de teu pai Abraão, o Deus de Isaac.

Um dia, na época de acasalamento, tive um sonho em que eu via, fecundando o rebanho, machos listrados, malhados ou mosqueados.

Ela trocou de roupa, deixando de lado suas vestes de viúva, cobriu o rosto com um véu e, assim disfarçada, sentou-se à entrada de Enaim, no caminho de Tamna. Ela via que Sela, apesar de já ser adulto, não lhe tinha sido dado por marido.

Nisso acordei. Mas, tendo adormecido novamente, tive outro sonho. Eu via sete espigas de cereal, bonitas e cheias de grãos, crescendo num mesmo pé. Outras sete espigas, porém, murchas e mirradas, ressequidas pelo vento quente do deserto, apareciam engolindo as sete espigas cheias e bonitas. Eu contei os sonhos aos adivinhos, mas ninguém foi capaz de os explicar.

De vez em quando eu a via no corredor da escola.

Ela disse que ia esperar e logo via.

Mennad estava em uma via expressa.

Você conhece algum ônibus que passa em frente ao Shopping Via Sul?

O meu avó disse mal da vida dele e deu meia volta quando viu que a via não tinha acesso.

Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский
Translate from португальский to английский