Узнайте, как использовать веки в предложении на русский. Более 47 тщательно отобранных примеров.
Будда, поражённый заботой кролика, перенёс его на луну и оставил в таком виде на веки веков.
Translate from русский to английский
Эта старушка доживала у них аредовы веки.
Translate from русский to английский
Этот старик доживал у них аредовы веки.
Translate from русский to английский
У неё кашка уже аредовы веки доживала.
Translate from русский to английский
Ты что, аредовы веки прикажешь мне жить?
Translate from русский to английский
Вы что, аредовы веки прикажете мне жить?
Translate from русский to английский
Ой, да ладно, не аредовы веки же мне жить с ними.
Translate from русский to английский
Ой, да ладно, не аредовы веки же мне жить с ним.
Translate from русский to английский
Ой, да ладно, не аредовы веки же мне жить с ней.
Translate from русский to английский
Я не собираюсь жить здесь аредовы веки.
Translate from русский to английский
Да отсохнет его карбюратор во веки веков!
Translate from русский to английский
Красота, величие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые веки писанных, когда еще не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть.
Translate from русский to английский
Веки его разошлись, уста разомкнулись.
Translate from русский to английский
Веки Тома были полуоткрыты.
Translate from русский to английский
Губернатор кашлянул с легким конфузом и сказал: «Да-да-да-да! Я, конечно, не смею утверждать, но на меня она произвела впечатление… гм… как бы это поделикатнее о прекрасном поле? гм… она, грехом, не поклоняется ли Бахусу?» Софья Игнатьевна утвердительно опустила веки. «Эфир и одеколон», — прошептала она, конфиденциально вытягивая губы трубочкою.
Translate from русский to английский
Я этого во веки веков не забуду.
Translate from русский to английский
Если бы не ты, так бы мы здесь и остались на веки вечные.
Translate from русский to английский
Во веки веков.
Translate from русский to английский
Ну вот, в кои-то веки встретились, а ты уходишь.
Translate from русский to английский
Я в кои-то веки пришёл домой пораньше, а ты где-то ходишь.
Translate from русский to английский
В кои-то веки ты пришёл вовремя.
Translate from русский to английский
Тому некуда спешить. В кои-то веки такое бывает.
Translate from русский to английский
Обязательно куда-то идти? Почему мы не можем в кои-то веки побыть дома?
Translate from русский to английский
Можем мы в кои-то веки побыть дома?
Translate from русский to английский
Во веки веков!
Translate from русский to английский
И во веки веков это будет так.
Translate from русский to английский
И такой порядок будет сохраняться во веки веков.
Translate from русский to английский
Я попытался разлепить веки, но не смог.
Translate from русский to английский
В кои-то веки, но ты прав.
Translate from русский to английский
Они в кои-то веки пришли вовремя.
Translate from русский to английский
Я могу в кои-то веки телевизор посмотреть?
Translate from русский to английский
"Я могу в кои-то веки телевизор посмотреть?" - "В кои-то веки? Да ты только этим и занимаешься!"
Translate from русский to английский
Он в кои-то веки сдержал обещание.
Translate from русский to английский
В кои-то веки я рано встаю.
Translate from русский to английский
В кои-то веки я прав.
Translate from русский to английский
В кои-то веки я права.
Translate from русский to английский
В кои-то веки вы хорошо едите.
Translate from русский to английский
В кои-то веки они хорошо едят.
Translate from русский to английский
В кои-то веки она хорошо ест.
Translate from русский to английский
В кои-то веки он хорошо ест.
Translate from русский to английский
В кои-то веки ты хорошо ешь.
Ну вот, в кои-то веки пришёл и уже уходишь?
Ну вот, в кои-то веки пришла и уже уходишь?
Ну вот, в кои-то веки пришли и уже уходите?
Надо же, невероятно, что в кои-то веки они таки успели в срок.
Чтобы закрыть покойнику глаза, на веки клали монеты.
В кои-то веки Том оказался в роли жертвы, а не злодея.