Узнайте, как использовать верный в предложении на русский. Более 59 тщательно отобранных примеров.
«Быть всегда готовым к войне, — сказал Ментор, — самый верный способ избежать её».
Translate from русский to английский
Верный друг — редкая птица.
Translate from русский to английский
Спекулируя абстракцией единой надклассовой культуры, Нортроп как верный холуй американских монополий, говоря об англо-саксонской культуре, имеет в виду культуру американских и английских империалистов - поджигателей новой мировой войны.
Translate from русский to английский
Если человек перестает понимать, когда он — настоящий, а когда — играет, — это верный признак того, что маска слилась с лицом столь крепко, что ее уже не отодрать.
Translate from русский to английский
Чистая совесть — верный признак плохой памяти.
Translate from русский to английский
Который, ты думаешь, верный?
Translate from русский to английский
Верный друг - это как редкий вид птиц.
Translate from русский to английский
Мой ответ верный?
Translate from русский to английский
Верный друг - настоящее сокровище.
Translate from русский to английский
Вести автомобиль в состоянии алкогольного опьянения - это самый верный путь получить неприятности с полицией.
Translate from русский to английский
Когда твои друзья начинают говорить тебе, как молодо ты выглядишь, это — верный признак, что ты стареешь.
Translate from русский to английский
Какой-то муравей был силы непомерной, какой не слыхано и в древни времена; он даже (говорит его историк верный) мог поднимать больших ячменных два зерна!
Translate from русский to английский
Этот способ медленный, но верный.
Translate from русский to английский
Самый верный способ поссориться с человеком - заговорить с ним о политике.
Translate from русский to английский
Мне кажется, что флаг верный.
Translate from русский to английский
Верный друг будет в жизни надежной опорой.
Translate from русский to английский
Грибы, растущие с валяющегося полотенца, — верный признак того, что пора бы слегка прибраться в квартире.
Translate from русский to английский
Возьми свой кошелёк и ступай, верный раб!
Translate from русский to английский
Я отмечаю верный ответ крестиком.
Translate from русский to английский
Но Дав - верный раб, и не любит Меда.
Translate from русский to английский
Дав - не друг Меду, ибо раб верный с рабом неверным - не друзья, а враги.
Translate from русский to английский
Когда, увидев или услышав занятную фразу, автоматически помечаешь себе добавить её на Татоэбу — это верный признак, что ты татоэбнулся.
Translate from русский to английский
Жена с чёрным поясом по каратэ — это крепкая семья, воспитанные дети, вежливая свекровь, любящий и верный муж.
Translate from русский to английский
Это верный подход.
Translate from русский to английский
Есть лишь один верный ответ.
Translate from русский to английский
Том верный.
Translate from русский to английский
Это самый верный способ, да?
Translate from русский to английский
Ты верный.
Translate from русский to английский
Ты верный?
Translate from русский to английский
Который, по-вашему, верный?
Translate from русский to английский
Родители Тома наставили его на верный путь.
Translate from русский to английский
Это самый верный способ добиться успеха.
Translate from русский to английский
Астробиологи считают, что самый верный способ найти жизнь на других планетах — искать на них воду.
Translate from русский to английский
Я верный.
Translate from русский to английский
Не задав верный вопрос, не получишь верный ответ.
Translate from русский to английский
Перевод верный.
Translate from русский to английский
Этот перевод верный?
Translate from русский to английский
Кто я? Кто я такой, чтобы считать, что мой стиль ведения дел единственно верный? Кто я такой, чтобы считать цвет своей кожи единственно достойным? Кто я такой, чтобы считать место, где я родился, единственно хорошим? Кто я такой, чтобы считать свой акцент единственно правильным? Кто я такой, чтобы считать, что лишь моя религия истинна? Кто я? Кто ты? Ты пылинка от песчинки.
У него верный глаз.
Какой файл верный?
Ответ верный.
Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
На все возмущения Тома нашёлся один единственно верный ответ: правила едины для всех. Если ты забыл билет, то это исключительно твои проблемы, а не чьи-то ещё.
Верный как собака, а почему не как человек?
Он верный, но только до определенного момента и только изредка.
Старый друг — верный друг.
Зири - верный друг.
“Ну, князь, Генуя и Лукка — поместья фамилии Бонапарте. Нет, я вам вперед говорю, если вы мне не скажете, что у нас война, если вы еще позволите себе защищать все гадости, все ужасы этого Антихриста — право, я верю, что он Антихрист — я вас больше не знаю, вы уж не друг мой, вы уж не мой верный раб, как вы говорите! Ну, здравствуйте, здравствуйте. Я вижу, что я вас пугаю; садитесь и рассказывайте.”
Вы верный.
Главные герои романа - Дон Кихот и его верный оруженосец Санчо Панса.
Том - верный муж.
Твой ответ верный.
Не знаю, верный ли это способ.
Латинский язык – верный путь к мудрости.
Он верный друг.
Отметьте верный ответ галочкой.
Результат верный.
Ты верный друг.
Вы верный друг.