Узнайте, как использовать вернёмся в предложении на русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Вернёмся к делу.
Translate from русский to английский
Вернёмся, пока не начался дождь.
Translate from русский to английский
Давайте вернёмся.
Translate from русский to английский
Вернёмся к нашим баранам.
Translate from русский to английский
Мы вернёмся в эфир через короткое время.
Translate from русский to английский
Вернёмся вечером.
Translate from русский to английский
Давайте вернёмся на шаг назад!
Translate from русский to английский
Мы вернёмся завтра.
Translate from русский to английский
Рано или поздно мы вернёмся.
Translate from русский to английский
Мы вернёмся вечером.
Translate from русский to английский
Вернёмся к этому позже.
Translate from русский to английский
Вернёмся скорей в гостиницу.
Translate from русский to английский
При случае мы вернёмся к этой теме.
Translate from русский to английский
Мы вернёмся.
Translate from русский to английский
Мы ещё вернёмся.
Translate from русский to английский
Мы вернёмся через месяц.
Translate from русский to английский
Мы вернёмся в полчетвёртого.
Translate from русский to английский
Давай вернёмся в гостиницу.
Translate from русский to английский
Давайте вернёмся в гостиницу.
Translate from русский to английский
В следующем году мы вернёмся к этому вопросу.
Translate from русский to английский
Я думаю, что мы скоро вернёмся.
Translate from русский to английский
Он возвращается сейчас, но мы вернёмся завтра.
Translate from русский to английский
Вернёмся в мотель.
Translate from русский to английский
Мы вернёмся к 2:30.
Translate from русский to английский
Мы все говорили о дне завтрашнем, теперь давайте вернёмся на землю и поговорим о дне сегодняшнем.
Translate from русский to английский
Мы вернёмся через час.
Translate from русский to английский
Давай вернёмся в мотель.
Translate from русский to английский
Давайте вернёмся в мотель.
Translate from русский to английский
Вам нужно оставаться здесь, пока мы не вернёмся.
Translate from русский to английский
Вернёмся к работе!
Translate from русский to английский
Давайте вернёмся к работе!
Translate from русский to английский
Давай вернёмся в Австралию.
Translate from русский to английский
Давайте вернёмся в Австралию.
Translate from русский to английский
Мы вернёмся сюда на следующей неделе.
Translate from русский to английский
Мы вернёмся в Бостон на следующей неделе.
Translate from русский to английский
Будет лучше, если мы вернёмся домой засветло.
Translate from русский to английский
Вернёмся к нашему разговору.
Translate from русский to английский
Давай вернёмся к началу.
Translate from русский to английский
Мы вернёмся домой через час.
Translate from русский to английский
Давай вернёмся!
Translate from русский to английский
Давайте вернёмся в офис.
Translate from русский to английский
Мы к этому вернёмся.
Translate from русский to английский
Мы вернёмся до темноты.
Translate from русский to английский
Мы вернёмся до наступления темноты.
Translate from русский to английский
Давайте вернёмся на судно.
Translate from русский to английский
Мы не вернёмся.
Translate from русский to английский
Мы вернёмся за ними.
Translate from русский to английский
Мы вернёмся за ними позже.
Translate from русский to английский
Мы вернёмся на следующей неделе.
Translate from русский to английский
Мы вернёмся позже.
Translate from русский to английский
Мы вернёмся как можно скорее.
Translate from русский to английский
Мы никогда туда больше не вернёмся.
Translate from русский to английский
Мы туда больше не вернёмся.
Translate from русский to английский
Мы к вам вернёмся.
Translate from русский to английский
Мы вернёмся после небольшого перерыва.
Translate from русский to английский
Давайте вернёмся в Бостон.
Translate from русский to английский
Давай вернёмся в Бостон.
Translate from русский to английский
Вернёмся на корабль!
Translate from русский to английский
Давай вернёмся на корабль.
Давайте вернёмся на корабль.
Мы вернёмся в Бостон вместе.
Мы вернёмся через двадцать минут.
Когда мы вернёмся?
Подожди здесь, пока мы не вернёмся.
Подождите здесь, пока мы не вернёмся.
Давайте вернёмся в гараж.
Давай вернёмся и возьмём ещё.
К этому мы ещё вернёмся.
Мы не вернёмся в Бостон.
Мы вернёмся сюда в следующем году.
Давай вернёмся домой.
Давайте вернёмся домой.
Мы вернёмся к половине третьего.
Давай вернёмся к Тому.
Вернёмся к теме!
Мы вернёмся в Европу в июне!
Вернёмся к нашей теме!
Давай вернёмся.
Мы вернёмся через три часа.
Мы вернёмся через три месяца.
Мы вернёмся в Бостон к половине третьего.
Может, вернёмся?
Мы уезжаем за город. Вернёмся в четверг.
Вернёмся в гостиницу.
Давайте вернёмся к работе.
Вернёмся к работе.
Мы вернёмся через полчаса.
Мы к этому ещё вернёмся.
Вон какая-то туча ползёт, давай лучше вернёмся.
Давай лучше вернёмся, пока не поздно.
"Мы ещё вернёмся к этому разговору", — с угрозой в голосе сказал мне Том.
Как только мы вернёмся из отпуска, я вам позвоню.
Может, лучше вернёмся?
Мы сейчас вернёмся.
К тому времени как мы вернёмся, будет уже темно.
К тому времени как мы вернёмся, уже стемнеет.
Мы ещё вернёмся к этой теме.
Мы вернёмся к вам после рекламы.
Вернёмся к началу.
Я знал, что мы вернёмся.