Узнайте, как использовать давай в предложении на русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
Translate from русский to английский
Ну давай же!
Translate from русский to английский
Давай перейдём через дорогу.
Translate from русский to английский
Давай пойдём в кино.
Translate from русский to английский
Давай потом посмотрим.
Translate from русский to английский
Давай притворимся, что мы пришельцы.
Translate from русский to английский
Давай притворимся инопланетянами.
Translate from русский to английский
Ну давай!
Translate from русский to английский
Я не хочу тебя торопить, но давай попробуем успеть на следующий автобус.
Translate from русский to английский
У меня нет настроения работать; может, давай лучше пойдём в кино?
Translate from русский to английский
А-а, давай поторопись. Мы так опоздаем! Давай, я завяжу тебе шнурки.
Translate from русский to английский
Давай сделаем паузу.
Translate from русский to английский
У тебя получится! Давай, попробуй. Я буду рядом с тобой.
Translate from русский to английский
Да, давай.
Translate from русский to английский
Давай обсудим это дело.
Translate from русский to английский
Ну, давай! Дай мне шанс.
Translate from русский to английский
«Давай поиграем в теннис». — «Да, давай».
Translate from русский to английский
Давай поговорим по дороге.
Translate from русский to английский
Давай посмотрим, кто победит!
Translate from русский to английский
Давай споём вместе песню.
Translate from русский to английский
Давай не будем делать поспешных выводов. Утро вечера мудренее.
Translate from русский to английский
Давай сделаем это.
Translate from русский to английский
Эй, что у тебя за секрет? Ну, давай, расскажи мне.
Translate from русский to английский
Давай заскочим и что-нибудь выпьем.
Translate from русский to английский
Давай заскочим к семейству Фукуда.
Translate from русский to английский
Давай выпьем в том кафе кофе или ещё что-нибудь.
Translate from русский to английский
Ну давай, не будь дураком.
Translate from русский to английский
Давай закончим поскорее.
Translate from русский to английский
Давай потанцуем под её песню.
Translate from русский to английский
Он сказал мне: «Давай играть в мяч».
Translate from русский to английский
Если даёшь, то давай быстро.
Translate from русский to английский
Давай укроемся здесь от дождя.
Translate from русский to английский
Давай выпьем здесь чашку чая.
Translate from русский to английский
Давай пойдем кушать в другое место сегодня.
Translate from русский to английский
Давай вернемся той дорогой, которой пришли.
Translate from русский to английский
Давай проверим это потом.
Translate from русский to английский
Давай надеяться на лучшее в любом случае.
Translate from русский to английский
Давай я это починю.
Translate from русский to английский
Не давай обещания, если не сможешь выполнить его.
Translate from русский to английский
Давай, вставай.
Translate from русский to английский
Давай отдохнём?
Translate from русский to английский
Давай, отвечай быстрее.
Translate from русский to английский
Давай об этом побеседуем за бокалом вина в горячих источниках.
Translate from русский to английский
Давай пойдём назад, пока не пошёл дождь.
Translate from русский to английский
Давай закатим вечеринку сегодня.
Translate from русский to английский
Не давай обещаний, которые не можешь выполнить.
Translate from русский to английский
Я слышал, у тебя есть проблемы в школе, давай я помогу тебе с алгеброй?
Translate from русский to английский
Давай сравним перевод с оригиналом.
Translate from русский to английский
Какие они миленькие! Давай возьмём одного домой.
Translate from русский to английский
Давай вместе петь английские песни.
Translate from русский to английский
Не давай ребёнку играться с ножом.
Translate from русский to английский
Давай сейчас развернёмся и пойдём назад.
Давай, просыпайся.
Живи сам и другим давай.
Давай пожмём руки и будем друзьями.
Давай закажем две бутылки.
Больного спрашивай, здоровому давай.
Давай пойдём, как только пройдёт дождь.
Давай отложим ужин.
Давай начнём.
Давай возьмём фотку на память.
Давай сделаем это в другой раз.
Давай сфотографируемся на память.
Давай! Поговори со мной, Транг.
Не давай своему воображению разыграться.
Давай прогуляемся.
Давай помогать друг другу.
Давай посмотрим телевизор.
Давай запустим воздушного змея!
Давай попросим соседей присмотреть за собакой, пока мы в отъезде.
Давай! Пошли!
Давай прервём этот непродуктивный разговор.
Не давай обещание, которое не можешь сдержать.
Давай спрячемся за шторкой.
Здесь слишком много людей. Давай пойдём куда-нибудь ещё.
Давай приступим к еде.
Давай для разнообразия выйдем и перекусим где-нибудь.
Давай сегодня оплатим счет вместе.
Хм, это хорошая мысль. Давай сходим туда.
Раз уж я здесь - давай тебе помогу.
Давай подождём ещё 5 минут.
Давай поездим на моей машине.
Давай сходим поедим где-нибудь вечером?
Давай решим, какие места мы будем посещать.
Давай обсудим дело прямо сейчас.
Давай доедем до самого моря.
Давай сыграем в теннис после школы.
Давай установим здесь вывеску.
Давай присядем и отдышимся.
Давай не будем говорить на эту тему.
Давай повеселимся.
Давай надеяться на хорошие результаты.
Кончай разговоры, давай работать.
Давай остановимся и отдохнём.
Давай остановимся и передохнём.
Давай притворимся, что мы ниндзя.
Давай поговорим об этом после школы.
Давай не будем спорить ради спора.
Давай определим, что правильно, а что нет.
Ты кто такой? Давай, до свидания!