Узнайте, как использовать идём в предложении на русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Идём на обед в час, то есть через десять минут.
Translate from русский to английский
Мы идём в центр города, чтобы пройтись по магазинам.
Translate from русский to английский
Эстелла и я идём на прогулку.
Translate from русский to английский
Мы идём в кино.
Translate from русский to английский
Мы идём домой.
Translate from русский to английский
После школы мы идём гулять.
Translate from русский to английский
Ну хорошо, идём.
Translate from русский to английский
Мы идём в кино. Пойдем с нами.
Translate from русский to английский
Мы идём в центр города поесть пиццы.
Translate from русский to английский
В пятницу мы идём обедать.
Translate from русский to английский
Мы идём в магазин.
Translate from русский to английский
Мы идём на рынок.
Translate from русский to английский
Мы идём в никуда с этими проблемами.
Translate from русский to английский
Мы идём в кино. Иди с нами.
Translate from русский to английский
Идём в кровать.
Translate from русский to английский
Идём к тебе или ко мне?
Translate from русский to английский
Если больше ста лет мы идём по по дороге к цели, возможно мы идём про кругу.
Translate from русский to английский
Идём на посадку.
Translate from русский to английский
Мы идём на кладбище.
Translate from русский to английский
Ясно, что мы идём в церковь.
Translate from русский to английский
Откуда мы? Кто мы? Куда мы идём?
Translate from русский to английский
Куда мы идём?
Translate from русский to английский
Вы знаете, куда мы идём?
Translate from русский to английский
Мы идём в гости к нашим друзьям.
Translate from русский to английский
Мы идём не туда.
Translate from русский to английский
Мы идём по неправильному пути.
Translate from русский to английский
Идём с нами.
Translate from русский to английский
Коридор, по которому мы идём, находится под землей.
Translate from русский to английский
Мы не идём.
Translate from русский to английский
Мы идём на концерт.
Translate from русский to английский
Идём на пляж, сегодня замечательный день.
Translate from русский to английский
Сегодня у меня нет желания работать, так что идём играть в футбол.
Translate from русский to английский
Я даже не знаю, зачем мы туда идём.
Translate from русский to английский
Мы идём вместе?
Translate from русский to английский
Куда мы идём, Том?
Translate from русский to английский
Мы с Томом оба идём.
Translate from русский to английский
Поэтому мы последовательно идём по пути политической либерализации.
Translate from русский to английский
Мы идём внутрь.
Translate from русский to английский
Мы идём в ТЦ.
Translate from русский to английский
Мы идём неверной дорогой.
Translate from русский to английский
Он спросил меня, идём ли мы на пляж.
Translate from русский to английский
"Идём!" — сказал он нам.
Translate from русский to английский
Идём на пикник.
Translate from русский to английский
Куда мы сейчас идём?
Translate from русский to английский
Куда идём?
Translate from русский to английский
Куда это мы идём?
Translate from русский to английский
Либо идём все, либо никто.
Translate from русский to английский
Мы идём.
Translate from русский to английский
Скажи мне, пожалуйста, куда мы идём.
Translate from русский to английский
Скажите мне, пожалуйста, куда мы идём.
Translate from русский to английский
Как далеко мы идём?
Translate from русский to английский
Докуда мы идём?
Translate from русский to английский
Мы идём в кино. Пошли с нами.
Translate from русский to английский
Мы идём медленно.
Translate from русский to английский
Мы идём ко дну.
Translate from русский to английский
Мы идём в бассейн.
Translate from русский to английский
Мы все идём.
Translate from русский to английский
Мы все туда идём.
Translate from русский to английский
"Куда мы идём?" - "В безопасное место".
Translate from русский to английский
Завтра мы идём в кино.
Translate from русский to английский
Идём завтра днём.
Translate from русский to английский
Когда мы идём в ресторан, я никогда не заказываю того же, что и Том.
Мне не сказали, куда мы идём.
Я думал, мы к тебе идём.
Я думал, мы идём к вам домой.
Мы правильно идём?
Почему мы идём этой дорогой?
Почему мы идём здесь?
Почему мы идём посюда?
Почему мы идём так?
Почему мы идём тут?
Мы идём на охоту.
Ни с того ни с сего он вдруг разродился пространной речью, суть которой заключалась в том, что мы идём совершенно не в том направлении, да и вообще не знаем, что нам нужно.
«О! Старик очнулся». — «Где я?» — «В Хайруле. Ты был в коме». — «И сколько?» — «Месяц». — «Понятно. Что случилось, пока я...» — «Довольно! Я отправляюсь в Сабвей поужинать». — «Да, мы идём — Линк, ты тоже с нами?» — «Да. Я так проголодался, что динозавра съел бы!»
Мы точно идём. А ты?
Мы идём в Данию.
Мы идём в церковь на мессу.
Когда мы идём?
Том хотел знать, куда мы идём.
Сегодня вечером мы идём в люди.
Идём поиграем с мячиком.
В данный момент мы идём домой.
Мы идём к ней.
Мы с Томом идём плавать.
Мы идём на север.
Мы никуда не идём.
Куда идём мы с Пятачком — большой-большой секрет! А смысл нашей жизни в чём? А смысла в жизни нет...
Каждое утро по пути на работу мы идём к киоску «Союзпечати».
Идём, я провожу тебя.
Ну что, все готовы? Тогда идём.
Откуда мы пришли? Куда мы идём?
Мы идём домой?
Мы идём с Томом прогуляться.
Я скажу Тому, что мы идём с ним.
Мы идём в кино пугаться фильмов ужасов.
Мы не знаем, куда идём.
Мы скоро идём!
Мы идём в кино, пошли с нами!
Мы идём в кино, пойдём с нами!
Мы идём в кино, айда с нами!