Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на русский со словом "избегать"

Узнайте, как использовать избегать в предложении на русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Она сейчас буйная. Её лучше избегать.
Translate from русский to английский

Полезно только то знание, которое учит нас, как искать добро и избегать зла.
Translate from русский to английский

Ты должен избегать подобных ошибок.
Translate from русский to английский

Мы должны любой ценой избегать войны.
Translate from русский to английский

Производители оружия до сих пор умудряются избегать ответственности за вооруженные столкновения.
Translate from русский to английский

Старайся избегать плохой компании.
Translate from русский to английский

Я буду стараться избегать тоннелей, как только можно.
Translate from русский to английский

Я буду избегать тоннелей, насколько это возможно.
Translate from русский to английский

Вам лучше избегать обсуждения религии и политики.
Translate from русский to английский

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.
Translate from русский to английский

У людей обычно две базовые потребности: избегать боли и стремиться к удовольствию.
Translate from русский to английский

Я слышал, что один из способов оставаться здоровым - это избегать пищи с непроизносимыми ингредиентами в составе.
Translate from русский to английский

Его родственники стали его избегать.
Translate from русский to английский

Нам стоит избегать ошибочного представления об Африке как о неделимом целом.
Translate from русский to английский

Тем не менее я считаю, что о проблемах нужно говорить вслух — хотя бы для того, чтобы в будущем их удавалось избегать.
Translate from русский to английский

Есть люди, которых по возможности следует избегать.
Translate from русский to английский

Я очень сильно стараюсь избегать ошибок.
Translate from русский to английский

Вот список блюд, которых ты должен избегать.
Translate from русский to английский

Иногда лучше всего избегать тем, которые могут быть спорными.
Translate from русский to английский

Ты не можешь всегда всего избегать.
Translate from русский to английский

В будущем я бы предпочёл избегать предложений с цитированием. Так будет лучше для самих предложений и для меня.
Translate from русский to английский

Вам, возможно, хочется избегать встреч с Томом.
Translate from русский to английский

Перестань избегать меня.
Translate from русский to английский

Отец не должен избегать ответственности за собственных детей.
Translate from русский to английский

У Тома есть веская причина избегать Мэри.
Translate from русский to английский

Наравне с оригинальными писателями переводчик должен избегать словаря, несвойственного ему в обиходе, и литературного притворства, заключающегося в стилизации. Подобно оригиналу, перевод должен производить впечатление жизни, а не словесности.
Translate from русский to английский

Бывают предложения, переводить которые на некоторые языки бессмысленно, и этого надо потому избегать.
Translate from русский to английский

Иные предложения на некоторые языки переводить бессмысленно, и потому этого стоит избегать.

Весь день я пытался избегать Тома.

Вы должны избегать подобной ошибки.

В письменной речи следует избегать использования этого выражения.

Пение - это простое и приятное развлечение, но нужно быть внимательным, чтобы избегать пения или получения удовольствия от прослушивания непристойных песен.

Следует избегать чрезмерного употребления соли.

Продукты в твоём холодильнике будут храниться лучше, если избегать его переполнения.

Лучше избегать встречи с ними.

Давайте будем избегать резких оценок.

Травмы — часть спорта. Нельзя говорить, будто чей-то проигрыш "не считается", потому что он был не в лучшей форме из-за травмы. Избегать травм — ещё одно важное умение, которому стоит научиться.

Ты должен этого избегать.

Вы должны этого избегать.

Я стараюсь избегать его.

Том старался избегать Мэри.

Я стараюсь избегать похода в лес после наступления темноты.

Пытаюсь избегать проблем, но, похоже, я им нравлюсь.

Следует избегать такой ошибки.

Тренер посоветовал Анжеле избегать чрезмерных физических нагрузок.

Правительство не может и дальше избегать вопрос беспризорности.

Какую пищу вы должны избегать?

Врач сказал мне избегать некоторых продуктов.

На Венском конгрессе 1815 года Франция, Британия, Россия, Австрия и Пруссия договорились избегать войн и подавлять революции.

В английском языке следует любой ценой избегать несогласованных деепричастных оборотов.

На первом свидании лучше избегать скользких тем.

Я стараюсь избегать Тома.

Почему ты продолжаешь меня избегать?

Том старается избегать авиаперелётов.

В таких случаях надо избегать резкости.

Вы должны избегать излишней самоуверенности.

Министерство иностранных дел Китая объявило, что Пекин решительно осуждает испытания, и порекомендовало Северной Корее избегать других действий, которые могли бы усугубить ситуацию.

Нужно избегать таких ошибок.

Я старался избегать Тома.

Он попросил избегать щекотливые темы.

Я бы посоветовал Вам по возможности избегать стрессов.

Давайте будем избегать оценочных суждений. Оценочные суждения — плохие.

Том стал избегать людей.

Том начал избегать людей.

Перестаньте меня избегать.

Перестань меня избегать.

Постарайтесь избегать нездоровой пищи.

Я старался избегать разговоров об этом.

Я стараюсь избегать этого.

Я стараюсь избегать необдуманных действий.

Я стараюсь избегать необдуманных действий, так как они могут привести к ужасным последствиям.

Я стараюсь избегать необдуманных решений, так как они могут привести к ужасным последствиям.

Я стараюсь избегать людных мест.

Я стараюсь избегать людных мест, потому что не люблю скопления людей.

Нужно избегать использования англицизмов.

Он старался избегать щекотливых тем.

Следует избегать контактов с людьми из группы риска.

Хватит избегать меня.

Я рад, что был на войне и видел сам все ужасы, неизбежно связанные с войной, и после этого я думаю, что всякий человек с сердцем не может желать войны, а всякий правитель, которому Богом вверен народ, должен принимать все меры, для того чтобы избегать ужасов войны.

Избегать воздействия прямых солнечных лучей.

Этого надо избегать.

Этого следует избегать.

Я стараюсь этого избегать.

Я стараюсь его избегать.

Я стараюсь её избегать.

Я стараюсь избегать этой темы.

В разговорах с ним я стараюсь избегать этой темы.

В разговорах с ней я стараюсь избегать этой темы.

Мы стараемся избегать этой темы.

Старайтесь избегать штампов.

Старайся избегать штампов.

Даже тролли стараются избегать здешних мест.

Мы стараемся избегать дублирования контента на нашей платформе.

Старайтесь этого избегать.

Старайся этого избегать.

Лучше избегать любых искушений.

Я стараюсь избегать споров.

У неё есть веская причина его избегать.

У неё есть веская причина её избегать.

У неё есть веская причина этого избегать.

Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский