Узнайте, как использовать казаться в предложении на русский. Более 61 тщательно отобранных примеров.
Это может казаться странным, но то, что она говорит, - правда.
Translate from русский to английский
Это может казаться очевидным, но те предложения, которые вы пишете самостоятельно, выглядят наиболее естественно.
Translate from русский to английский
Том не хочет казаться слабым.
Translate from русский to английский
Том не желает казаться слабым.
Translate from русский to английский
Это может казаться очевидным для Тома, но мне это не кажется очевидным.
Translate from русский to английский
Не пытайтесь казаться святым угодником - таковых уже не осталось на свете!
Translate from русский to английский
Хочу казаться богатой.
Translate from русский to английский
Хочу казаться богатым.
Translate from русский to английский
Я хочу казаться богатой.
Translate from русский to английский
Я хочу казаться богатым.
Translate from русский to английский
Если однажды я буду чувствовать себя подавленным, и всё вокруг будет казаться мне холодным и грустным, я, конечно, разожгу своё сердце воспоминанием о том, как ты красива сегодня ночью.
Translate from русский to английский
Том хочет казаться моложе.
Translate from русский to английский
Мне начинает казаться, что я никогда не встречусь с Томом.
Translate from русский to английский
Том отпустил себе бороду, чтобы казаться старше.
Translate from русский to английский
Тонкости языка могут казаться изучающему его произвольными, но для носителя они полностью осмысленны.
Translate from русский to английский
Это может казаться сложным, но на деле это довольно просто.
Translate from русский to английский
Важнее быть, чем казаться.
Translate from русский to английский
Всё стало казаться привычным и однообразным.
Translate from русский to английский
Ты можешь казаться серьёзным, но ты не можешь казаться смешным.
Translate from русский to английский
Почему ты хочешь казаться хуже, чем ты есть?
Translate from русский to английский
Мне начало казаться, что Том будет спать весь день.
Translate from русский to английский
Я не хочу казаться моложе.
Translate from русский to английский
Если вам трудно просыпаться по утрам, поставьте свою мелодию телефонного звонка в качестве будильника. И тогда по утрам вам будет казаться, что вам звонят.
Translate from русский to английский
Чем больше хаоса вокруг, тем более правдоподобной начинает казаться современникам гитлеровская картина мира.
Translate from русский to английский
Я понимаю, что это может казаться бредом, но я думаю, что влюбился в Вашу младшую сестру.
Translate from русский to английский
Может казаться, что Том забыл все об этом деле, но в глубине души, он все еще переживал о нем.
Translate from русский to английский
Без тебя дом будет казаться совсем пустым.
Translate from русский to английский
Дом будет казаться пустым без тебя.
Translate from русский to английский
Том признал, что носит очки без диоптрий для того, чтобы казаться умнее.
Translate from русский to английский
Том всегда отличался умением казаться беззаботным.
Translate from русский to английский
Мы все хотим казаться лучше, чем мы есть на самом деле.
Translate from русский to английский
Важно быть, а не казаться.
Translate from русский to английский
Когда у вас есть только молоток, любая проблема начинает казаться гвоздём.
Translate from русский to английский
Через сто лет тот стиль языка, который мы сейчас считаем современным, будет, вероятно, казаться старомодным.
Translate from русский to английский
Ибо как румянец помогает иногда шлюхе сойти за добродетельную женщину, так и скромность может сподобить дурака казаться разумным человеком.
Translate from русский to английский
Я хочу казаться выше.
Он отпустил бороду, чтобы казаться взрослее.
Том старался казаться расслабленным.
Надо быть, а не казаться.
Интересно наблюдать, как автор этой теории заговора оставляет всякие попытки казаться правдоподобным.
Не пытайся казаться лучше, чем ты есть на самом деле.
Не пытайтесь казаться лучше, чем вы есть на самом деле.
Ожидание начинает казаться мне бесконечным.
Ты лучше, чем хочешь казаться.
Вы лучше, чем хотите казаться.
Том пытается казаться лучше, чем он есть.
Они не такие белые и пушистые, какими хотят казаться.
Это начинает казаться мне не такой уж и плохой идеей.
Если посмотреть в бинокль задом наперёд, то всё будет казаться ещё меньше.
«Тебе ведь сбежать оттуда самому было бы значительно проще, чем пытаться вытащить нас, но ты всё равно это сделал. Спасибо». — «Я поступил так, только потому что это было выгодно мне самому». — «Можешь говорить, что хочешь, но всё же ты добрее, чем хочешь казаться. Или, может быть, ты боишься в этом признаться даже самому себе? Эй, что ты делаешь? Отдай, это моё!» — «Хех, говорил же, ты малявка». — «Ага, то есть моё предположение всё-таки задело тебя за жив... Ауч!» — «Вывод неверный», — прервал он её, легонько стукнув ладонью по голове.
Он не боялся казаться смешным.
Она не боялась казаться смешной.
Том старался казаться спокойным.
Набивание соломенных чучел с последующим разнесением их в пух и прах, как пиньяту, может казаться тебе удовлетворительным, но это не слишком убедительно.
Я пытался казаться заинтересованным.
Все вечно жалуются, как им трудно жить, – мне уже начинает казаться, что жить счастливым преступно.
Она носит высокие каблуки, чтобы казаться выше.
Сколько, может быть, существует смеющихся людей, единственное счастье которых состоит в том, чтобы казаться другим счастливыми!
Я старый дед-пердед, поэтому местами текст может казаться кринжовеньким, особенно когда я пытаюсь в молодёжный сленг.
Все хотят казаться лучше.
Все хотят казаться лучше, чем они есть на самом деле.