Узнайте, как использовать капля в предложении на русский. Более 59 тщательно отобранных примеров.
Капля за каплей воды могут скопиться в озеро.
Translate from русский to английский
Капля камень точит.
Translate from русский to английский
Капля долбит камень не силой, но частым падением.
Translate from русский to английский
Капля за каплей, вода камень точит.
Translate from русский to английский
Капля удачи помогает больше, чем бочка мудрости.
Translate from русский to английский
Как бы сильно ты ни торопился, твои усилия - лишь капля в море.
Translate from русский to английский
Капля камень расколет, а слово – голову.
Translate from русский to английский
Капля в море.
Translate from русский to английский
Капля крови.
Translate from русский to английский
Последняя капля переполняет чашу.
Translate from русский to английский
Частная благотворительность - это только капля в море.
Translate from русский to английский
Капля уксуса — это всё, что нужно этому салату.
Translate from русский to английский
Это последняя капля.
Translate from русский to английский
Делайте зарядку каждый день по тридцать минут, и вы будете в отличной физической форме. Ведь капля камень точит.
Translate from русский to английский
Упала капля дождя.
Translate from русский to английский
Всё исторически обусловлено. Но капля вечности разве повредит?
Translate from русский to английский
Кувшин наполняется постепенно, капля за каплей.
Translate from русский to английский
Это последняя капля!
Translate from русский to английский
На меня упала капля дождя.
Translate from русский to английский
Я почувствовал, как на меня упала капля дождя.
Translate from русский to английский
Было трудно, но каждая капля пота того стоила.
Translate from русский to английский
Это была последняя капля! Видеть тебя больше не хочу!
Translate from русский to английский
Это всего лишь капля в море.
Translate from русский to английский
Капля из чаши философии приводит к атеизму, полная же чаша возвращает нас к Богу.
Translate from русский to английский
Мы живём в мире, в котором капля счастья тонет в море горя.
Translate from русский to английский
Это капля в море.
Translate from русский to английский
Важна каждая капля.
Translate from русский to английский
Капля по капле — море будет.
Translate from русский to английский
Каждая капля важна.
Translate from русский to английский
По его щеке скатилась капля пота.
Translate from русский to английский
Это была последняя капля.
Translate from русский to английский
Друзья, скажите - Что такое человеческая жизнь? Капля росы, которая блестит в утреннем свете, но вскоре испаряется? Лепесток, который, танцуя, несётся по ветру? Взмах ресниц на лице времени?
Translate from русский to английский
Упала дождевая капля.
Translate from русский to английский
То, что мы знаем, - капля воды, то, чего мы не знаем, - океан.
Translate from русский to английский
Одна капля лжи портит океан доверия.
Translate from русский to английский
То, что мы знаем, — капля воды; то, чего мы не знаем, — бескрайний океан.
Translate from русский to английский
Знания наши — капля в море. То, что нам неведомо, — океан.
Translate from русский to английский
Мама, а капля может убить, если упадёт из космоса?
Translate from русский to английский
Капля пота стекла у Тома по спине.
Translate from русский to английский
Это капля воды.
Translate from русский to английский
Капля пота скатилась вниз по его спине.
Translate from русский to английский
Капля крови упала на землю.
Translate from русский to английский
В бутылке осталась капля молока.
Translate from русский to английский
Капля за каплей — получается озеро.
Translate from русский to английский
Капля за каплей вода скатывалась в бочку, постепенно наполняя её.
Translate from русский to английский
По его лбу скатилась капля пота.
Это капля моей крови.
Это капля в море!
Иногда нам кажется, что то, что мы делаем, - всего лишь капля в море. Но и без одной капли море было бы меньше.
Я почувствовал, как мне на голову упала капля дождя.
Это лишь капля в океане.
Наша редакция солидарна с каналом «Капля», недавно лишённым лицензии на телевещание. Мы считаем, что канал был лишён её по совершенно надуманной причине и потому выступаем за скорейшее возобновление его работы.
Это капля, переполняющая чашу.
Упала первая капля дождя.
На меня только что капля упала.
На меня только что капля дождя упала.
Интересно, есть ли в этом слухе хоть капля правды.
Осталась одна капля.
Чашу переполняет последняя капля.