Узнайте, как использовать лезь в предложении на русский. Более 69 тщательно отобранных примеров.
Не лезь в чужой монастырь со своим уставом.
Translate from русский to английский
Не лезь в чужие дела!
Translate from русский to английский
Вперёд батьки в пекло не лезь.
Translate from русский to английский
Отстой очередь, не лезь без очереди!
Translate from русский to английский
Лезь, пока не залезешь.
Translate from русский to английский
Не лезь в мои дела.
Translate from русский to английский
Не лезь не своё дело.
Translate from русский to английский
Не лезь без очереди.
Translate from русский to английский
Пацанёнок-то он припизднутый слегонца, так что на рожон особо не лезь.
Translate from русский to английский
Не лезь туда, куда не просят.
Translate from русский to английский
Не лезь в его дела.
Translate from русский to английский
Не лезь в её дела.
Translate from русский to английский
Не лезь не в своё дело.
Translate from русский to английский
Я не позволю тебе туда идти, хоть из кожи вон лезь.
Translate from русский to английский
Лезь в кузов.
Translate from русский to английский
Не лезь в чужие дела.
Translate from русский to английский
"Да я просто спросил". - "Не лезь не в своё дело".
Translate from русский to английский
Не лезь на рожон.
Translate from русский to английский
Не уверен, не лезь.
Translate from русский to английский
Просто не лезь в мои дела.
Translate from русский to английский
Не мешайся, не лезь не в своё дело!
Translate from русский to английский
Не лезь в это.
Translate from русский to английский
Не лезь в мои дела!
Translate from русский to английский
Не лезь в политику - жить будешь дольше.
Translate from русский to английский
Не лезь не в своё дело!
Translate from русский to английский
Не лезь в неприятности.
Translate from русский to английский
Настроение - хоть в петлю лезь!
Translate from русский to английский
Не лезь куда не следует.
Translate from русский to английский
Не лезь в чужие дела, я сама разберусь во всём.
Translate from русский to английский
Не лезь в это!
Translate from русский to английский
Никогда не лезь к собаке, когда она ест.
Translate from русский to английский
Не лезь в дела Тома.
Translate from русский to английский
Не лезь под руку.
Translate from русский to английский
Лезь!
Translate from русский to английский
Не лезь туда! Хочешь, чтоб тебя арестовали?
Translate from русский to английский
Лезь дальше.
Translate from русский to английский
Мэри не лезь на забор, убьет током.
Translate from русский to английский
Не лезь на стену.
Translate from русский to английский
Не лезь в мою личную жизнь!
Translate from русский to английский
Не лезь ко мне.
Translate from русский to английский
Дам тебе дружеский совет: не лезь в это.
Translate from русский to английский
Дам тебе дружеский совет: не лезь. Эта битва – моя!
Translate from русский to английский
Не лезь в мои дела, а я в ответ не буду лезть в твои.
Translate from русский to английский
А ты не лезь, куда тебя не просят.
Translate from русский to английский
А ты не лезь, куда не просят.
Translate from русский to английский
Лезь под стол.
Translate from русский to английский
Лучше не лезь в это.
Translate from русский to английский
Лезь наверх.
Translate from русский to английский
Не лезь не в свои дела.
Translate from русский to английский
Не лезь под руку!
Translate from русский to английский
Я в твои дела не лезу, и ты в мои не лезь.
Translate from русский to английский
Не лезь в чужие разговоры.
Translate from русский to английский
Не лезь, куда не просят.
Translate from русский to английский
Не лезь не в своё дело! Я тебя ни о чём не спрашивал.
Translate from русский to английский
Не лезь не в своё дело! Я тебя ни о чём не просил.
Translate from русский to английский
Не лезь не в своё дело! Тебя не спрашивали.
Translate from русский to английский
Не лезь в это, оно тебя сожрёт.
Translate from русский to английский
Не лезь, оно тебя сожрёт.
Translate from русский to английский
Не лезь в отношения, они тебя сожрут.
Не лезь в дела, которые тебя не касаются.
Не лезь ко мне!
Не лезь.
Не лезь в эти дела.
Не лезь в то, что тебя не касается.
Послушай, не лезь ты в это дело.
Не будь дураком, не лезь в бутылку.
Не лезь в бутылку.
Не лезь, оно тебя сожрёт!
Не лезь в их дела.