Узнайте, как использовать несчастье в предложении на русский. Более 84 тщательно отобранных примеров.
Это принесет несчастье твоей семье.
Translate from русский to английский
В счастье гордыня, в несчастье мудрость.
Translate from русский to английский
Чужое несчастье не научит.
Translate from русский to английский
Чёрные кошки приносят несчастье.
Translate from русский to английский
Война неизбежно приносит несчастье.
Translate from русский to английский
Для человеческого обихода слишком было бы достаточно обыкновенного человеческого сознания, то есть в половину, в четверть меньше той порции, которая достается на долю развитого человека нашего несчастного девятнадцатого столетия и, сверх того, имеющего сугубое несчастье обитать в Петербурге, самом отвлеченном и умышленном городе на всем земном шаре.
Translate from русский to английский
Мы ищем счастье, несчастье ищет нас.
Translate from русский to английский
Некоторые думают, что чёрные кошки приносят несчастье.
Translate from русский to английский
Несчастье зачастую объединяет людей, а счастье их часто разделяет.
Translate from русский to английский
Каким представляется вам самое большое несчастье?
Translate from русский to английский
Её несчастье обернулось блаженством, когда она услышала его голос.
Translate from русский to английский
Какое несчастье!
Translate from русский to английский
Некоторые люди считают, что число тринадцать приносит несчастье.
Translate from русский to английский
Это было несчастье.
Translate from русский to английский
Он имел несчастье потерять своего сына.
Translate from русский to английский
Том подумал о своем несчастье и вздохнул.
Translate from русский to английский
Война всегда приносит несчастье.
Translate from русский to английский
Некоторые люди думают, что чёрные кошки приносят несчастье.
Translate from русский to английский
Не открывай зонтик в доме, это приносит несчастье.
Translate from русский to английский
Отдельные суеверные личности в Америке считают, что если чёрный кот переходит тебе дорогу, то тебя ждёт несчастье.
Translate from русский to английский
Я никогда не смеюсь, если с кем-нибудь из моих друзей случается несчастье, потому что я очень много сижу в интернете и всё это уже видел.
Translate from русский to английский
Интересно, почему некоторые люди считают, что черные кошки приносят несчастье.
Translate from русский to английский
Не было бы счастья, да несчастье помогло.
Translate from русский to английский
Чужое несчастье ничему не учит.
Translate from русский to английский
Людей часто объединяет несчастье.
Translate from русский to английский
Ты всегда винишь меня в своём несчастье.
Translate from русский to английский
Исчезни из моей жизни! Ты мне несчастье приносишь.
Translate from русский to английский
Некоторые считают, что число 13 сулит несчастье.
Translate from русский to английский
Я не верю в то, что чёрные кошки приносят несчастье.
Translate from русский to английский
На чужом несчастье счастья не построишь.
Translate from русский to английский
Несчастные эгоистичны, злы, несправедливы, жестоки и менее, чем глупцы, способны понимать друг друга. Не соединяет, а разъединяет людей несчастье...
Translate from русский to английский
У нас случилось большое несчастье.
Translate from русский to английский
С нами случилось большое несчастье.
Translate from русский to английский
Случилось несчастье.
Translate from русский to английский
Подумаешь, кошелёк потеряла. Пусть это будет самое большое несчастье в твоей жизни.
Translate from русский to английский
Мэри приносит несчастье.
Translate from русский to английский
У нас в семье несчастье: умер дядя Том.
Translate from русский to английский
Это не человек, а сплошное несчастье.
Это не жизнь, а сплошное несчастье.
Ты действительно думаешь, что чёрные кошки приносят несчастье?
Вы действительно думаете, что чёрные кошки приносят несчастье?
Ты действительно веришь, что чёрные кошки приносят несчастье?
Вы действительно верите, что чёрные кошки приносят несчастье?
Это несчастье, что это случилось.
Он перенёс несчастье.
Он пережил несчастье.
Постоянно влюбляться - это несчастье.
Разбитое зеркало приносит несчастье.
Истинный друг познается в несчастье.
Все те деньги, что он выиграл в лотерею, принесли ему только несчастье.
В нашей семье случилось несчастье.
Несчастье приходит без приглашения.
Несчастье приходит незваным.
У нас несчастье.
У нас случилось несчастье.
Боже мой, какое несчастье!
Что ни день, то новое несчастье.
На чужом несчастье не научишься.
Несчастье за несчастьем!
Одно несчастье за другим!
Я не верю, что чёрный кот приносит несчастье.
Я имел несчастье с ним работать.
Это несчастье скрепило их дружбу.
Люди всегда одиноки в своём несчастье.
Вы приносите мне несчастье.
Ты приносишь мне несчастье.
Считается, что это число приносит несчастье.
У нас несчастье!
Я слышал о вашем несчастье.
Я слышала о вашем несчастье.
Я слышал о твоём несчастье.
Я слышала о твоём несчастье.
Несчастье-то какое!
Не существует меры несчастья. Несчастье - понятие относительное.
Чем я заслужил такое несчастье?
На этой неделе у нас случилось большое несчастье.
Лучшее лекарство от наших собственных бед - несчастье другого.
Он приносит несчастье.
Он принёс мне несчастье.
Некоторые считают, что число тринадцать приносит несчастье.
Он рассказал мне о своём несчастье.
Он рассказывал мне о своём несчастье.
Эгоизм состоит в том, чтобы строить своё счастье на несчастье других.
Говорят, это приносит несчастье.