Узнайте, как использовать плохо в предложении на русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Моя жена плохо водит машину.
Translate from русский to английский
Мне стало плохо от устриц, которые я съел вчера вечером.
Translate from русский to английский
Он плохо контактирует с людьми.
Translate from русский to английский
Говорить с набитым ртом плохо.
Translate from русский to английский
Но он плохо читает по-английски.
Translate from русский to английский
Он плохо вёл себя.
Translate from русский to английский
Не надо плохо говорить о нём за его спиной.
Translate from русский to английский
Хотя он родился в Англии, он очень плохо говорит по-английски.
Translate from русский to английский
Она плохо умеет выражать своё мнение.
Translate from русский to английский
Жидкость плохо растягивается.
Translate from русский to английский
Читай ежедневно что-то, что никто другой не читает. Думай ежедневно о чём-то, о чём никто другой не думает. Делай ежедневно что-то, на что ни у кого другого не хватит глупости. На разуме плохо сказывается постоянное единогласие.
Translate from русский to английский
Я плохо себя чувствую сегодня. Вода из колодца - причина многих болезней.
Translate from русский to английский
К сожалению, я плохо понимаю по-английски.
Translate from русский to английский
К сожалению, я плохо понимаю английский.
Translate from русский to английский
Почувствовав себя плохо, он остался дома и не пошел в школу.
Translate from русский to английский
Извините, я Вас плохо слышу.
Translate from русский to английский
Это плохо работает потому, что батарейки сели.
Translate from русский to английский
Кто плохо себя чувствует?
Translate from русский to английский
Я очень плохо себя чувствую.
Translate from русский to английский
Моя подруга плохо себя чувствует.
Translate from русский to английский
Этот климат плохо влияет на твое здоровье.
Translate from русский to английский
Люся, ты не будешь петь в хоре, потому что ты плохо выглядишь.
Translate from русский to английский
Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен!
Translate from русский to английский
Он берёт за правило никогда не говорить плохо о других.
Translate from русский to английский
Он взял за правило никогда не говорить плохо о других.
Translate from русский to английский
Эти ножницы плохо режут.
Translate from русский to английский
У меня плохо с именами, но я никогда не забываю лица.
Translate from русский to английский
Если есть в кармане пачка сигарет, значит, всё не так уж плохо на сегодняшний день.
Translate from русский to английский
Тебе не кажется, что списывать на экзамене - это плохо?
Translate from русский to английский
Куда ни повернись — всюду плохо.
Translate from русский to английский
Где женщина за рулём, там всё плохо кончается.
Translate from русский to английский
Плохо, когда отпуск так быстро заканчивается.
Translate from русский to английский
Я плохо плаваю.
Translate from русский to английский
В нашей компании плохо платят.
Translate from русский to английский
Эта рыба пахнет плохо.
Translate from русский to английский
Я плохо себя чувствую.
Translate from русский to английский
Каждый ребёнок иногда плохо себя ведёт.
Translate from русский to английский
Даже в очках он видел плохо.
Translate from русский to английский
Его одежда всегда плохо пахнет.
Translate from русский to английский
Простите, я плохо расслышал ваше имя!
Translate from русский to английский
Он плохо выглядит. Он, наверно, вчера вечером слишком много выпил.
Translate from русский to английский
Я плохо себя чувствовал.
Translate from русский to английский
Я очень плохо позавтракал этим утром.
Translate from русский to английский
Почему собака плохо пахнет?
Translate from русский to английский
Моя супруга чрезмерно откровенна. Я не знаю, хорошо это или плохо.
Она себя сегодня плохо чувствует.
Он не сможет прийти в офис сегодня, потому что он плохо себя чувствует.
Кто-то чувствует себя плохо?
Четыре ноги - хорошо, две - плохо.
Девушка! Я плохо себя чувствую!
Она отлично играет в теннис, но плохо плавает.
Вчера вечером было одновременно и очень жарко, и очень влажно. Я плохо спал.
Плохо ли есть людей?
Это плохо.
Хорошо это или плохо, давайте всё равно это сделаем.
Не думай, что тебе так плохо. Всегда есть кто-нибудь, кому ещё хуже, чем тебе.
Я не был осведомлён, что вы чувствуете себя так плохо.
Примите это лекарство, когда вы чувствуете себя плохо.
Он плохо себя вёл.
Наш электрообогреватель плохо работает.
Не всё, что плохо пахнет, — химикат.
Из-за сплошного тумана дорога плохо просматривалась.
Это яйцо плохо пахнет.
Никогда не говорите о других плохо за их спиной.
Английский - один из самых легких языков, на которых можно говорить плохо, но самый сложный, чтобы говорить на нем хорошо.
Его дочь плохо умеет готовить.
Прошлой ночью я плохо спал.
"Павел сегодня лежит больной". - "Как плохо-то".
Бедные иногда противятся тому, чтобы ими плохо управляли; богатые вообще противятся, чтобы ими управляли.
Это выглядело плохо.
Это ни хорошо ни плохо.
Я плохо сплю.
Извините, но я Вас плохо слышу.
Ты меня плохо понял?
Ты правда думаешь, что это плохо?
В последнее время я плохо сплю.
Плохо не клади, вора в грех не вводи.
Плохо, появился туман, неизвестно, сядем ли.
Я плохо вижу.
Я плохо рисую.
Я сегодня плохо себя чувствую. Всё из-за этой колодезной воды.
Она к нему плохо относится. По правде сказать, она ко всем плохо относится.
Это не так плохо, как кажется.
Звёзды плохо видно сквозь огни города.
Здоровый человек - это плохо обследованный больной.
Говорят, у женщин плохо с числами.
Я плохо соображаю.
Ученые доказали, что чай в больших количествах может плохо влиять на мужское здоровье.
"Том расстался с Мэри". - "Это плохо?"
Всё настолько плохо?
Она плохо воспитана.
Речь идёт о моём муже, доктор. Он очень плохо спит.
Я и не знал, что ты так плохо себя чувствуешь.
Твой приятель плохо на тебя влияет.
Он плохо, если вообще разбирается в искусстве.
Она плохо пахнет.
Многие потребители беспокоятся, что генетически модифицированные продукты плохо отражаются на здоровье.
Всё не может быть настолько плохо.
У меня плохо с логическим мышлением.
Он плохо обращался со мной.