Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на русский со словом "ради"

Узнайте, как использовать ради в предложении на русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Даже сейчас, когда мы стоим здесь, мы знаем, что бравые американцы просыпаются в пустынях Ирака и в горах Афганистана и рискуют ради нас своими жизнями.
Translate from русский to английский

Почему бы тебе ради разнообразия не сходить пообедать со мной?
Translate from русский to английский

Ради него я сделаю что угодно.
Translate from русский to английский

Искусство ради искусства.
Translate from русский to английский

Мы дрались упорно ради победы.
Translate from русский to английский

Патриоты всегда говорят о смерти за свою страну, но никогда об убийстве ради своей страны.
Translate from русский to английский

Она поступила так ради себя, а не ради тебя.
Translate from русский to английский

Он пожертвовал собой ради семьи.
Translate from русский to английский

Ради успеха он заплатил слишком высокую цену.
Translate from русский to английский

Он бросил курить ради своего здоровья.
Translate from русский to английский

Что мы, по-твоему, должны сделать ради мира на земле?
Translate from русский to английский

Японцы обмениваются подарками ради общения.
Translate from русский to английский

Останься, ради бога!
Translate from русский to английский

Смилуйся, боже, слёз моих ради!
Translate from русский to английский

Я помогу вам ради нашей старой дружбы.
Translate from русский to английский

Она готова на всё ради меня.
Translate from русский to английский

Знаешь, ради твоих прекрасных глаз я готов на все.
Translate from русский to английский

Ради здоровья я бросил свою работу.
Translate from русский to английский

Устанавливая контакт с кем-либо, к кому вы не испытываете никаких чувств, просто ради того, чтобы не быть одному, в действительности вы приходите к ещё большему одиночеству, чем когда вы один на один с собой.
Translate from русский to английский

Я сделал так ради моего здоровья.
Translate from русский to английский

Чего ради ты отказывался от приёма лекарств?
Translate from русский to английский

Мы играли в шахматы не столько ради удовольствия от игры, сколько для того, чтобы убить время.
Translate from русский to английский

Мы играли в шахматы не столько для того, чтобы получить удовольствие от игры, сколько ради того, чтобы скоротать время.
Translate from русский to английский

Она спорит лишь ради того, чтобы спорить.
Translate from русский to английский

Давай не будем спорить ради спора.
Translate from русский to английский

Это то, ради чего они учат английский.
Translate from русский to английский

Вы когда-нибудь хотели чего-нибудь настолько сильно, что готовы были сделать все что угодно ради этого?
Translate from русский to английский

Ради бога, перестань плакать.
Translate from русский to английский

Того ради чрез сие все идолопоклонства, чародейства, с великим подтверждением запрещаются.
Translate from русский to английский

Он пойдёт на всё ради денег.
Translate from русский to английский

На самом деле, мне хватает зарплаты на жизнь. Просто из-за того, что я живу впроголодь ради покупки книг, создаётся впечатление бедности.
Translate from русский to английский

Мы изучаем прошлое ради будущего.
Translate from русский to английский

Участники Татоэбы делают это ради любви, не ради денег.
Translate from русский to английский

Он изменил своим принципам ради денег.
Translate from русский to английский

По утверждению туристов, уже ради именно этого роскошного вида стоит приехать хоть раз в жизни в Норвегию.
Translate from русский to английский

Итак, смерть ради сверхприбылей монополистических компаний, смерть под сладостные звуки молитв и под бормотанье об "откровениях" Апокалипсиса,- вот что предлагает английский духовный пастырь своим "возлюбленным чадам".

Сей генерал, в свое время изменивший бурам ради англичан, прямо заявил, что его не трогает, когда его называют убийцей.

Они требуют, чтобы народы отказались от своей национальной независимости и культуры ради "американского образа жизни", т. е. в пользу американских банкиров и промышленников.

Я здесь не ради развлечения.

Мы работаем ради вашей безопасности.

Человек - если и не самое крупное, то, безусловно, самое опасное из диких животных. Он убивает ради удовольствия.

Ради Бога, пусть он замолчит!

Она работала только ради денег.

Дело журналистов - уничтожать правду, открыто лгать, искажать, поносить, лебезить у ног Мамоны и торговать собственной страной и своим народом ради пропитания. Вы это знаете, и я это знаю, и что за вздор предлагать тост за независимую прессу? Мы - марионетки; они дёргают за ниточки, и мы пляшем. Наши таланты, наши возможности и наши жизни - всё это собственность других людей. Мы - интеллектуальные проститутки.

Не сердитесь на меня, потому что я сделал это ради вас.

Я сделал это ради своего здоровья.

Она вышла за него ради его знатного происхождения.

Ради бога, никому это не говори.

Мы не боремся ради шмоток, мы боремся ради справедливости.

Проголосуйте ради будущего своих детей.

Я голосую ради лучшего будущего планеты.

Успеха достигают те, кто его действительно хочет и готов ради него на всё.

Он работал только ради шкурного интереса.

Один единственный несправедливый поступок ради того, чтобы заполучить всю Поднебесную, убийство одного невинного... Гуманист не совершит подобного.

Он бросил курить ради того, чтобы быть здоровым.

Если делаешь добро, то делай его не ради того, чтобы тебе ответили добром. Делай его просто ради того, чтобы сделать добро.

Мне кажется, что проблема, которая стоит перед современным обществом и современный конфликт, он должен решаться не ситуативно сиюминутно, а он должен решаться, имея в виду действительные ценности вечные, которые очень часто игнорируются в момент полемического увлеченного спора. И очень часто мы жертвуем большим ради мелкой партийной победы.

Ради тебя я готов пешком идти на край света.

Ради Бога, забери меня отсюда!

Надеюсь, они не станут прибегать к насилию ради достижения своих целей.

Ради бога, не говори так!

Ради всего святого, не говори так!

Ради всего святого, не говорите так!

Ради бога, не говорите так!

Он готов на всё ради денег.

Наша организация живёт благодаря своим членам и ради них.

Они оставались в браке ради своих детей.

Ради Бога.

Ради всего святого.

Ты говоришь это не потому, что сам в этом уверен, а только ради того лишь, чтобы поспорить.

В моём случае, путешествие - не для того, чтобы оказаться где-либо, а чтобы двигаться. Я путешествую ради самого путешествия. Движение - великая вещь.

Он сделал это ради денег.

Я это делаю не ради денег.

Она пожертвовала всем ради своих детей.

Тот, кто борется только за победу, не достигает ничего из того, ради чего стоит жить.

Любая этническая единица может рассчитывать на помощь Бога только в том случае, если она живёт, внося свою лепту в развитие всего человечества. Фанатичная религиозность или просто существование ради самосохранения не продлевают жизни нации.

У меня нет ничего, ради чего стоит жить.

Акулы были убиты ради их плавников.

Он это ради красного словца сказал.

Я делаю эту работу бесплатно, просто ради удовольствия от её выполнения.

Ради бога!

Ради всего святого!

Как я могу пожертвовать собой ради того, во что не верю?

Сделайте это ради меня.

Делать выбор — всегда означает жертвовать, отказываться от одного ради другого.

Забавы ради я согласился на предложение.

Совравшие ради тебя соврут и тебе.

Меня совершенно не прельщает перспектива ехать на другой конец города ради каких-то дешёвых побрякушек!

Нет такого преступления, на которое не пойдёт капиталист ради трёхсотпроцентной прибыли.

Марк работает только ради денег.

Я хочу попасть в рай, но я не хочу ради этого умирать.

Маркку рисковал своей жизнью ради спасения Лийсы.

Сегодня цивилизованный мир открывает границы ради международного сотрудничества, и только Россия "покоряет" новые земли и народы. Самая большая страна мира стремительно несётся в средневековье.

Отец пожертвовал своей жизнью ради спасения своей дочери.

Она сделала это ради своих детей.

Я сделал это ради него.

Я сделал это ради неё.

Я сделала это ради него.

Я сделала это ради неё.

Я сделала это ради тебя.

Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский