Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на русский со словом "разу"

Узнайте, как использовать разу в предложении на русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Никогда в жизни я такого не видела, ни разу!
Translate from русский to английский

Три года он ходил в старшую школу, не пропустив ни дня и ни разу не опоздав.
Translate from русский to английский

Когда бы мы ни встречались, мы ни разу не могли ни о чём договориться.
Translate from русский to английский

Он ни разу не солгал.
Translate from русский to английский

Я ни разу не надевал смокинг.
Translate from русский to английский

Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.
Translate from русский to английский

Ты мне ни разу ни слова про это не сказал.
Translate from русский to английский

После этого я ни разу с ним не разговаривал.
Translate from русский to английский

Иосиф избрал безбожие и ни разу не пожалел об этом.
Translate from русский to английский

Том ни разу не целовал Мэри.
Translate from русский to английский

Кто ни разу не поднялся на Фудзи - дурак. Дурак и тот, кто сделал это дважды.
Translate from русский to английский

Я ещё ни разу не летал на самолете.
Translate from русский to английский

Я ни разу не был в Европе.
Translate from русский to английский

Мой отец ещё ни разу не ездил за границу.
Translate from русский to английский

Я ни разу не попадал в аварию и не имел никаких других проблем.
Translate from русский to английский

Ты эту одежду еще ни разу не надел, а уже выбрасываешь? Нельзя быть таким расточительным!
Translate from русский to английский

Он ни разу никого не обидел.
Translate from русский to английский

За последние десять лет я ни разу не болел.
Translate from русский to английский

Мой отец ни разу за свою жизнь не болел.
Translate from русский to английский

Мой отец ни разу за всю свою жизнь не болел.
Translate from русский to английский

Мария и не подозревала, что тот якобы Том, её друг по переписке, с которым она общалась по интернету и в которого она была тайно влюблена, но ни разу с ним не встречалась, на самом деле был невероятно умной белкой.
Translate from русский to английский

С тех пор я с ним больше ни разу не говорил.
Translate from русский to английский

Я ни разу в жизни никого не ударил.
Translate from русский to английский

Том мне ни разу не позвонил.
Translate from русский to английский

Том ещё ни разу не был в зоопарке.
Translate from русский to английский

Я ни разу не был в Африке.
Translate from русский to английский

Я ни разу не была в Африке.
Translate from русский to английский

Я ни разу не ловил рыбу.
Translate from русский to английский

Я ни разу не рыбачил в Техасе.
Translate from русский to английский

Он ни разу не убирался в комнате.
Translate from русский to английский

Том ни разу не упомянул о тебе.
Translate from русский to английский

Я ни разу не видел жирафа.
Translate from русский to английский

Шутка-минутка: один раз я был в таких серьёзных отношениях, что мы даже ни разу не улыбнулись друг другу.
Translate from русский to английский

Я ни разу не видел толстого вегана.
Translate from русский to английский

Я ни разу не видела толстого вегана.
Translate from русский to английский

Я ни разу в жизни ничего не украл.
Translate from русский to английский

К моему великому сожалению, я ни разу в своей жизни не был ни в Греции, ни в Испании.
Translate from русский to английский

Роберт ещё ни разу не опоздал на собрание.
Translate from русский to английский

Она ещё ни разу с ним не танцевала.
Translate from русский to английский

В детстве Тома поймали с поличным на воровстве. После этого он ни разу не дотрагивался до чужого.
Translate from русский to английский

Том ни разу не видел Мэри.

Я ни разу не водил автомобиль до тридцати лет.

Ты ни разу не дала мне ни единого шанса.

Продаётся: детская обувь, ни разу не ношеная.

Я пытался дважды, но ни разу не получилось.

Я знал старика, который говорил, что за всю свою жизнь он ни разу не ел в ресторане.

Мэри ни разу не готовила индейку.

Я ни разу об этом не думал.

Хотя Том учился в Гарвардской школе предпринимательства, однако он ни разу не был в тамошней библиотеке.

"Я ни разу не слышал Битлз". — "Серьезно? Ты многое теряешь в жизни!"

Она ни разу не была за границей.

Мы сделали всё, что могли, чтобы ему помочь, а он даже ни разу не поблагодарил.

Я ни разу с ним не встречался.

Том ни разу не упомянул Мэри.

Том до тринадцати ни разу не видел компьютера.

Никто ни разу не навестил меня в больнице.

Мария и не думала, что "Том", её друг по переписке, с которым она общалась на протяжении месяцев через Интернет и была в него влюблена, ни разу с ним не встретившись, был на самом деле сверхумной белкой.

Если мужчина ни разу не вызвал у вас чувства вины, слёз и желания его убить, то он вам совершенно не подходит.

Ты ведь ещё ни разу не был женат?

Ты ведь ещё ни разу не была замужем?

Он ни разу не оглянулся.

Ни разу Том не нарушил это правило.

Бьюсь об заклад, ты ни разу не залезал на дерево.

У Блаттера есть и запасная совесть, которой он ещё ни разу в жизни не пользовался.

Том ни разу не говорил, для чего ему нужен отгул.

Только опытные российские рецидивисты, всю жизнь занимающиеся бегом на длинные дистанции, ни разу при этом не будучи пойманными полицией, могут побеждать африканских атлетов на марафонах.

Я ещё ни разу не встречал того, кто бы не любил шоколад.

Она ни разу не навестила его.

Это была ни разу не паханая земля.

Во время каникул мы ни разу не ложились спать раньше часа ночи.

Она так и не вышла замуж ни разу.

Лучше сорок раз по разу, чем ни разу сорок раз.

Я видал, как чихает наша собака, а вот как кошка — ни разу.

Том ни разу не навестил Мэри в больнице.

До того, как мне исполнилось десять лет, я ни разу не видел льва.

Я ни разу не был в Париже.

До вчерашнего дня я ни разу не слышал, как Том говорит по-французски.

До вчерашнего дня я ни разу не слышала, как Том говорит по-французски.

Он ещё ни разу не был за границей.

Том ни разу не стрелял.

Молодой человек, который ни разу не плакал, — дикарь, а старик, который не смеётся, — глупец.

Он ни разу в жизни не был за границей.

Он гордится тем, что ни разу не проигрывал в пинг-понг.

Вы ведь ни разу не были на Окинаве, да?

Том ни разу не был в Бостоне.

У Тома больше тридцати двоюродных братьев и сестёр, и некоторых из них он ни разу не встречал.

Я ни разу не канадец.

Том полгода встречается с Мэри, но ещё ни разу не видел её ненакрашенной.

Ты чего сегодня такой злой? Даже кота не погладил ни разу!

К следующему разу я хочу, чтобы вы приготовили мне на отдельном листке текст с описанием того, что вы думаете о США и почему.

Я ни разу туда не ездил.

Я ни разу туда не ходил.

Том ни разу не танцевал с Мэри.

Я ни разу этого не делал.

Я ещё ни разу не ел манго.

Фома ни разу не прочёл Библии от корки до корки.

Мы до сих пор ни разу не опаздывали.

Мэри ни разу в жизни не была в театре, и этот факт удивил Тома.

Я ни разу не видела его лица.

Ни разу не было, чтобы Том пришёл вовремя. Он всегда опаздывает.

Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский