Узнайте, как использовать сама в предложении на русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Свеча сама погасла.
Translate from русский to английский
Это хорошо, что я уезжаю, — говорила она Гурову. — Это сама судьба.
Translate from русский to английский
«Простыни я повешу сама, - сказала соседка. - Уж очень они тяжелые».
Translate from русский to английский
Она — сама вежливость.
Translate from русский to английский
Сама кашу заварила, сама и расхлёбывай.
Translate from русский to английский
Женщина сама решает, кто её победит.
Translate from русский to английский
Она жила там сама.
Translate from русский to английский
Это всё она сделала сама.
Translate from русский to английский
Сама бери воду!
Translate from русский to английский
Сама черпай воду, если хочешь пить!
Translate from русский to английский
Хотя не дуло, дверь закрылась сама.
Translate from русский to английский
Ты попробуй сама отыскать.
Translate from русский to английский
После смерти своего мужа она воспитала четырех детей сама.
Translate from русский to английский
Я привыкла готовить для себя сама.
Translate from русский to английский
Тебя не назовёшь хорошим человеком. Ты и сама это знаешь, верно?
Translate from русский to английский
К его изумлению, эта дверь открывалась сама по себе.
Translate from русский to английский
Она пришла туда сама.
Translate from русский to английский
Она кормит свою собаку тем же, что ест сама.
Translate from русский to английский
Двуокись углерода сама по себе не яд.
Translate from русский to английский
Она льстит сама себе, думая, что красива.
Translate from русский to английский
Этот старик - сама любезность.
Translate from русский to английский
Доброта побеждает всё, а сама она непобедима.
Translate from русский to английский
Она попыталась сама.
Translate from русский to английский
Она попробовала сама.
Translate from русский to английский
Она сама обставила свою комнату.
Translate from русский to английский
Проблема решилась сама собой.
Translate from русский to английский
Проблема мышления и речи — столь же древняя, как и сама наука психология.
Translate from русский to английский
Она была сама ревность.
Translate from русский to английский
Джейн сама написала это письмо.
Translate from русский to английский
Окружающая обстановка, условия жизни, среда никакого влияния на поведение человека не имеют, так как сама среда, т. е. социальные и экономические условия, по заявлению другого морганиста и расиста, Дарлингтона, зависит от ген, создается генами.
Translate from русский to английский
Сама природа социалистического строя, строя, где нет эксплуататоров и эксплуатируемых, ведет к тому, что законом развития социалистического общества является непрерывный, все возрастающий подъем материального и культурного уровня советского народа.
Translate from русский to английский
Сама жизнь, советская действительность полностью опровергли все положения мальтузианства, вновь и вновь демонстрируя их лживость и ненаучность.
Translate from русский to английский
Я не могу сама нести этот чемодан.
Translate from русский to английский
Меня не увольняли. Я сама уволилась.
Translate from русский to английский
"Мне очень повезло", - сказала Мэри сама себе.
Translate from русский to английский
Эта проблема разрешится сама собой.
Translate from русский to английский
Я уже и сама заметила.
Translate from русский to английский
Я выполнила эту работу сама.
Translate from русский to английский
Я сама о себе забочусь.
Translate from русский to английский
Нельзя не отметить также, что изначальная позиция победителя, готовность рисковать и доверять, а в случае надобности бороться с негативными импульсами собственной психики, сама по себе делает человека умнее.
Translate from русский to английский
Она сама это сказала.
Своё вчерашнее поведение я теперь сама нахожу отвратительным.
Маюко сама разработала дизайн своей одежды.
Она сама приготовила ужин.
Хорошая музыка говорит сама за себя.
В конечном итоге проблема решится сама собой.
Я сама с ним поговорю.
Я сама об этом не думала никогда.
Она сама не знает, чего хочет.
Мария смотрела соревнования по сноуборду — виду спорта, которым она сама очень хотела бы заниматься.
Свеча сама потухла.
Она что-то бормочет сама себе.
Конечно, этот блог завела на сама Барбара Радзивилл, — о ней позаботилась современная белорусская поэтесса Марийка Мартысевич, которая в своих стихах описала переживания яснейшей пани, немного адаптировав их к современным реалиям.
"Я не только умная, нет, я ещё и красоты неописуемой, - заметила Мэри. - Я сама в себя могла бы влюбиться!" - "А вот скромной тебя не назовёшь", - констатировал Том.
Она сама позволила им себя облапошить.
Она сама осознавала, что любовь к сплетням ― её ахиллесова пята.
Попробуй сделать это сама!
Я хочу сделать это сама.
Я написала это сама.
Я сделаю это сама.
Я поведу сама.
Я удивила сама себя.
Я сама этого не понимаю.
Я смогла сделать это сама.
Я сделала это всё сама.
Я заплачу за это сама.
Я не могу сделать это сама.
Я бы лучше сделала это сама.
Сама по себе идея правильна.
Я могу одеться сама.
Я найду свою машину сама.
Она сказала сама себе: "Куда я отправлюсь в следующий раз?"
Этот текст я не сама перевела.
Я сама это приготовила.
Я сама его приготовила.
Я сама её приготовила.
Я сама могу это сделать.
Я сама сшила это платье.
Я ни одного решения не могу принять сама.
Я ничего не могу решить сама.
Следственно-оперативной группой установлено, что она, находясь на восьмом этаже, сама выпрыгнула из оконного проема.
Как ни странно, дверь открылась сама по себе.
Ты сегодня сама на себя не похожа.
Ты сегодня сама не своя.
Сама ворона, а выдаёт себя за соловья.
Я не могу вырастить нашего ребёнка сама.
Дом у меня какой просторный, и сама я тоже аккуратная.
Прекрати спрашивать меня, хочу ли я угостить тебя выпивкой! Иди закажи себе сама.
Она сегодня сама не своя.
Я - сама невинность.
А ты сама разве не романтична немного, Мария?
«Гэнон попробовал ещё раз и сотворил всё снова: Землю, свет, Линка и Зельду — так, это чушь собачья!» — «Читай кни—» — «Нет, читай её сама! По мне, это всё ерунда».
Я сама их сделала.
Она выполнила работу сама.
Она сама бросила курить.
Я сама буду решать, что норма, а что нет!
Не идите за мной, я сама заблудилась!
Сама по себе вода не проводит электричество, электричество проводят содержащиеся в ней соли — так что на дистиллированную воду можно спокойно подавать напряжение, и ничего не будет.
Сама посмотри.
Посмотри сама.