Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на русский со словом "творится"

Узнайте, как использовать творится в предложении на русский. Более 71 тщательно отобранных примеров.

Что здесь творится?
Translate from русский to английский

Ты представляешь, что там сейчас творится?
Translate from русский to английский

Я стесняюсь спросить, но что у вас в голове творится, что вы написанное черным по белому видите не так, как оно есть?
Translate from русский to английский

Легко осуждать меня, не зная, что творится в моей душе.
Translate from русский to английский

Что-то здесь творится.
Translate from русский to английский

Посмотри, что снаружи творится.
Translate from русский to английский

Разбудите меня лет через сто и спросите, что сейчас творится в России, и я вам отвечу сразу — пьют и воруют.
Translate from русский to английский

Это что здесь такое творится?
Translate from русский to английский

Страшно порой представить, что творится в голове у некоторых людей.
Translate from русский to английский

Дело в том, что мы не знаем, что творится вокруг нас.
Translate from русский to английский

Что с тобой сегодня творится?
Translate from русский to английский

Да что ж такое творится-то?!
Translate from русский to английский

Там творится что-то неладное.
Translate from русский to английский

Кандидата спрашивают журналисты: «С какой целью вы баллотируетесь?» — «Вы посмотрите, что творится во власти: чиновники погрязли в разврате, воровстве, коррупции!» — «И вы что, собираетесь со всем этим бороться?» — «Ну что вы, — отвечает кандидат. — Я хочу во всем этом участвовать!»
Translate from русский to английский

Вдруг я услышал, как в переулке шумят, и пошёл посмотреть, что же там творится.
Translate from русский to английский

Сегодня и здесь творится история.
Translate from русский to английский

Здесь что-то очень странное творится.
Translate from русский to английский

Какая-то нездоровая фигня творится.
Translate from русский to английский

Творится что-то странное.
Translate from русский to английский

Опять у вас тут чёрт-те что творится!
Translate from русский to английский

Последнее время с Томом творится что-то странное.
Translate from русский to английский

Что творится в соседней квартире? Что там за шум?
Translate from русский to английский

Хотел бы я понять, что творится сейчас в голове Тома.
Translate from русский to английский

С Томом творится что-то неладное.
Translate from русский to английский

Я же вижу, что с тобой творится что-то неладное. Что случилось?
Translate from русский to английский

Со мной творится что-то неладное.
Translate from русский to английский

С тобой творится что-то неладное.
Translate from русский to английский

Там такое творится!
Translate from русский to английский

Ты ни о чём со мной не говоришь. Откуда мне знать, что творится у тебя в голове?
Translate from русский to английский

Что тут у вас творится?
Translate from русский to английский

Смотри, что на улице творится.
Translate from русский to английский

Смотрите, что на улице творится.
Translate from русский to английский

Судя по новостям, в России творится какой-то бардак.
Translate from русский to английский

Что творится На белом свете, сэр?
Translate from русский to английский

Да что ж это такое творится?!
Translate from русский to английский

Ты не замечаешь, что творится у тебя под носом.
Translate from русский to английский

Ты не видишь, что творится у тебя под носом.
Translate from русский to английский

Разуй глаза! Ты не видишь, что творится у тебя под носом!
Translate from русский to английский

Разуй глаза! Ты не видишь, что творится у тебя под носом?
Translate from русский to английский

Что творится в этой комнате?
Translate from русский to английский

С ним творится что-то неладное.
Translate from русский to английский

С ней творится что-то неладное.
Translate from русский to английский

На наших глазах творится история.

В сфере авторского права сейчас творится хаос.

Что творится с Зири?

Что у вас тут за дурдом творится?

Творится нечто странное.

Тут творится нечто странное.

Здесь творится нечто странное.

Чёрт-те что здесь творится!

Я в эту шарашкину контору больше ни ногой. Здесь чёрт-те что и сбоку бантик творится. Сначала мне четыре часа отказывались искать мою посылку, заявляя, что её точно точно ещё не доставили и что она вообще будет доставлена не сюда, а в другое место на противоположном конце города, а затем когда её всё-таки нашли, сказали, что у меня нет права её получить.

Ты что, не видишь, что с ним творится?

Вы что, не видите, что с ним творится?

Ты что, не видишь, что с ней творится?

Вы что, не видите, что с ней творится?

Ты посмотри, что в стране творится.

Вы посмотрите, что в стране творится.

Ты посмотри, что в мире творится.

Вы посмотрите, что в мире творится.

Ёбушки-воробушки, что за хуйня здесь творится?

Что у них в головах творится, я вообще не могу понять.

Что сегодня творится?

Что за бардак у вас там творится?

Вы не замечаете того, что творится у вас под носом.

Ты не замечаешь того, что творится у тебя под носом.

Я не знаю, что творится у тебя в голове.

Слышали, что в Аргентине творится?

Представляешь, что здесь в сезон творится?

Представляете, что здесь в сезон творится?

Представляешь, что здесь в час-пик творится?

Представляете, что здесь в час-пик творится?

Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский