Узнайте, как использовать хаос в предложении на русский. Более 54 тщательно отобранных примеров.
Ситуация в Кыргызстане — настоящий хаос.
Translate from русский to английский
По великому методу древности, следует корректировать управление прежде, чем возникнет хаос, и охранять страну прежде, чем ей встанет угроза.
Translate from русский to английский
Да здравствует хаос!
Translate from русский to английский
Хаос будет до тех пор, пока мы не будем придерживаться правил.
Translate from русский to английский
В стране царят хаос и анархия.
Translate from русский to английский
Неважно, что их политика, развернутая по всему миру, провоцирует социальный хаос, как в Греции и других местах.
Translate from русский to английский
Главным политическим событием недели стало выступление Президента перед членами Валдайского клуба. Основной тезис - мир будет и дальше погружаться в хаос, если основные игроки политической арены не поймут необходимость нового мироустройства.
Translate from русский to английский
В гостиной царит форменный хаос.
Translate from русский to английский
В стране царит хаос.
Translate from русский to английский
Земля погрузилась в хаос.
Translate from русский to английский
На земле начался хаос.
Translate from русский to английский
Добро пожаловать в хаос!
Translate from русский to английский
Моё утро обычно напоминает хаос.
Translate from русский to английский
Страна погрузилась в хаос.
Translate from русский to английский
Там царит полный хаос.
Translate from русский to английский
Если мы и дальше продолжим в том же духе, выйдет полнейший хаос.
Translate from русский to английский
Моя семейная жизнь превратилась в хаос.
Translate from русский to английский
Начался хаос.
Translate from русский to английский
В доме царит хаос.
Translate from русский to английский
На улице царил полный хаос.
Translate from русский to английский
Есть правила, их нужно выполнять. Иначе наступит хаос.
Translate from русский to английский
Я не люблю хаос.
Translate from русский to английский
Моя жизнь — хаос.
Translate from русский to английский
В квартире Мэри царит хаос.
Translate from русский to английский
Без Марии в доме царил хаос. Но она вернулась, и всё стало на свои места.
Translate from русский to английский
Царил полный хаос.
Translate from русский to английский
В Белом доме царит хаос.
Translate from русский to английский
Золотая Орда посеяла хаос и смерть по всей Евразии.
Translate from русский to английский
Я радуюсь каждый раз, когда кажущийся на первый взгляд хаос становится порядком.
Translate from русский to английский
У меня в голове полный хаос.
Translate from русский to английский
У меня в голове царит полный хаос.
Translate from русский to английский
Только строгое соблюдение правил предотвратит хаос.
Translate from русский to английский
Хаос - это нерасшифрованный порядок.
Translate from русский to английский
В этой комнате царит организованный хаос.
Translate from русский to английский
На Украине царит лёгкий хаос.
Translate from русский to английский
Она внесла хаос в работу.
Translate from русский to английский
Зимний хаос сводит меня с ума, но, к счастью, скоро наступят зимние каникулы.
Translate from русский to английский
Абсолютная свобода ужасна, потому что она неизбежно перерастает в хаос.
Translate from русский to английский
Абсолютная свобода невозможна, ибо в таком случае свобода превращается в хаос.
Translate from русский to английский
Абсолютная свобода невозможна, ибо абсолютная свобода — это хаос.
Translate from русский to английский
В сфере авторского права сейчас творится хаос.
Translate from русский to английский
Мир погрузился в хаос.
Translate from русский to английский
Динозавр бегал по округе, сея хаос.
Translate from русский to английский
Искусство в наши дни имеет целью привносить в порядок хаос.
Задача искусства в наши дни - привносить в порядок хаос.
На улицах насилие и хаос.
В холодильнике царил хаос.
Моя жизнь превратилась в хаос.
В комнате царил хаос. Повсюду были разбросаны бумаги, опрокинуты стулья, разбито окно.
На дорогах царил хаос.
Мы сеем только хаос.
В холодильнике хаос.
Если бы меня не было, офис за три дня превратился бы в хаос.
Если бы меня не было, в офисе бы уже через три дня царил хаос.