Узнайте, как использовать хватит в предложении на русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Хватит дурака валять!
Translate from русский to английский
С меня хватит. Я сегодня не делал ничего, кроме как разбирался с жалобами.
Translate from русский to английский
На сегодня с меня хватит. Я слишком устал.
Translate from русский to английский
«Э, Карин... может, уже хватит на сегодня?» — «Нет! Пока ещё не хватит! В следующий раз я точно выиграю!»
Translate from русский to английский
Ну что, на сегодня хватит?
Translate from русский to английский
Хватит ходить вокруг да около.
Translate from русский to английский
Хватит.
Translate from русский to английский
На сегодня мне хватит. Я слишком устал.
Translate from русский to английский
Хватит болтать и принимайся за работу!
Translate from русский to английский
Читай ежедневно что-то, что никто другой не читает. Думай ежедневно о чём-то, о чём никто другой не думает. Делай ежедневно что-то, на что ни у кого другого не хватит глупости. На разуме плохо сказывается постоянное единогласие.
Translate from русский to английский
С меня хватит. Я сегодня только и делаю, что выслушиваю претензии.
Translate from русский to английский
Хватит критиковать меня!
Translate from русский to английский
Этих денег хватит, чтобы купить продукты.
Translate from русский to английский
Нам не хватит денег на такую дорогую машину, как эта.
Translate from русский to английский
Хватит, я говорю.
Translate from русский to английский
Хватит на сегодня, я устал.
Translate from русский to английский
Пока хватит.
Translate from русский to английский
Хватит!
Translate from русский to английский
С нас хватит твоих жалоб.
Translate from русский to английский
С меня хватит.
Translate from русский to английский
Бросьте, девки, приставать, дескать, хватит всем давать; как же будешь не давать, если всюду есть кровать!
Translate from русский to английский
С меня хватит еды в ресторанах.
Translate from русский to английский
Этого блюда хватит на троих.
Translate from русский to английский
Хватит говорить о работе!
Translate from русский to английский
Этого хватит на пять дней.
Translate from русский to английский
Еды хватит всем.
Translate from русский to английский
Хватит меня мучить.
Translate from русский to английский
Хватит перекладывать на него свои ошибки.
Translate from русский to английский
Хватит от меня слишком многого ожидать.
Translate from русский to английский
Всё, хватит!
Translate from русский to английский
Хватит плакать. Возьми себя в руки.
Translate from русский to английский
Хватит на сегодня.
Translate from русский to английский
Хватит меня преследовать!
Translate from русский to английский
Хватит! Ты заставляешь меня краснеть.
Translate from русский to английский
Хватит жаловаться!
Translate from русский to английский
Хватит, я сказал.
Translate from русский to английский
С меня хватит!
Translate from русский to английский
У тебя духа не хватит перевести это предложение.
Translate from русский to английский
Хватит вести себя как ребенок.
Translate from русский to английский
У меня не хватит времени на всё, что я хотел бы сделать.
Translate from русский to английский
Хватит уже телевизор смотреть!
Translate from русский to английский
"Хватит глаза продавать, Мэри. Я не изменю своего решения", - устало сказал Том и закурил.
Translate from русский to английский
В течение моей жизни я собирал богатства, которых с избытком хватит вам, если вы мудро будете ими распоряжаться.
Translate from русский to английский
"Девушка, а как вас зовут?" - "Хватит бухать, Том! Мне надоело с тобой каждый день знакомиться!"
Translate from русский to английский
Хватит уже смотреть телевизор!
Translate from русский to английский
Хватит причитать!
Translate from русский to английский
Не знаю, хватит ли у меня нахальства на такую попытку.
Не знаю, хватит ли у меня наглости, чтобы попробовать.
На данный момент хватит.
"У нас достаточно еды?" - "Хватит, чтобы осаду выдержать!"
"У нас еды достаточно?" - "Даже на случай ядерной войны хватит!"
Хватит ли у вас горючего?
Хватит на меня орать!
Хватит рассусоливать - ешь что дают!
Хватит орать мне в ухо!
Хватит шутить.
На сегодня хватит.
Хватит глупые вопросы задавать!
Хватит водить меня за нос!
Хватит бить баклуши!
Хватит спорить!
Хватит лепетать!
Хватит бормотать!
Хватит болтать!
Хватит плакать!
Хватит кричать!
Хватит лить слёзы!
Хватит сражаться!
Хватит смеяться!
Хватит хохотать!
Хватит шутить!
Хватит врать!
Хватит. Я не хочу.
Пожалуйста, хватит орать.
Пожалуйста, хватит кричать.
Пожалуйста, хватит вопить.
Хватит орать!
Хватит вести себя как ребёнок!
Хватит нам лапшу на уши вешать!
Хватит мне по ушам ездить!
Очнись, хватит смотреть на мир сквозь розовые очки!
Хватит с вас или хотите продолжать драться?
Этих денег хватит?
Хватит! Щекотно.
Думаю, хватит тебе верить во все эти бабушкины сказки.
Хватит меня щекотать!
Этого хватит на данный момент.
В том гараже хватит места для двух автомобилей.
Хватит елозить, сиди смирно!
Тридцати долларов хватит?
На сегодня хватит!
С меня хватит на сегодня. Я слишком устала.
Хватит бить кота!
Я терплю много вещей, но теперь хватит.
Хватит за мной ходить.
Хватит тянуть меня за волосы!
Хватит привередничать! То не хочу, это не буду... Ешь что дают, не в ресторане!
Хватит. Мне больше не хочется.
Этого, пожалуй, хватит.
Ну хватит! Щекотно!