Узнайте, как использовать чьё в предложении на русский. Более 80 тщательно отобранных примеров.
Чьё это?
Translate from русский to английский
Кошка знает, чьё мясо съела.
Translate from русский to английский
Это чьё?
Translate from русский to английский
Чьё это фото?
Translate from русский to английский
Ты знаешь, чьё это?
Translate from русский to английский
Том никогда не встречался с девушкой, чьё имя заканчивается на "с".
Translate from русский to английский
Чьё это тут добро?
Translate from русский to английский
В чьё царствование была построена эта церковь?
Translate from русский to английский
Согласно теореме Вильсона, натуральное число p не является составным в том и только в том случае, если факториал (p-1), сложенный с единицей, делится на p. К сожалению, несмотря на простоту формулировки, этот признак совершенно бесполезен для выявления больших простых чисел, поскольку для его проверки нужно сосчитать факториал, чьё значение с ростом p возрастает с огромной скоростью.
Translate from русский to английский
Журналистика уважает частную жизнь и личное пространство человека. Только когда чьё-либо поведение в частной жизни касается интересов общества, тогда можно обсуждать его в средствах массовой информации.
Translate from русский to английский
Я слышу чьё-то пение.
Translate from русский to английский
Угадайте-ка, чьё второе имя — Том?
Translate from русский to английский
Том ходил к гадалке на городскую ярмарку, и ему сказали, что в его жизни появится кто-то, чьё имя начинается на «М».
Translate from русский to английский
Чьё это вино?
Translate from русский to английский
Чьё это кольцо?
Translate from русский to английский
Чужого мне не надо, но своё я возьму, чьё бы оно ни было.
Translate from русский to английский
Чьё это письмо?
Translate from русский to английский
Я люблю быть один. Не встречался мне ещё человек, чьё присутствие мне нравится больше уединения.
Translate from русский to английский
Чьё это пиво?
Translate from русский to английский
В окне появилось чьё-то лицо.
Translate from русский to английский
"Это вообще твоё?" - "А то чьё же?"
Translate from русский to английский
Это чьё-то имя?
Translate from русский to английский
Чьё это решение?
Translate from русский to английский
Интересно, чьё это предложение.
Translate from русский to английский
Я чувствую чьё-то присутствие.
Translate from русский to английский
Чьё платье синее?
Translate from русский to английский
Это могло быть чьё угодно.
Translate from русский to английский
Чьё это пальто?
Translate from русский to английский
Вы знаете, чьё это?
Translate from русский to английский
Знает кошка, чьё мясо съела.
Translate from русский to английский
Чьё оно?
Translate from русский to английский
Она спросила, чьё это пальто. Я ответила, что моё.
Translate from русский to английский
Чьё это место?
Translate from русский to английский
Чьё же это, если не ваше?
Translate from русский to английский
Кому служу, тому и пляшу; чьё кушаю, того и слушаю.
Translate from русский to английский
Чьё письмо в этом конверте?
Translate from русский to английский
Не думаю, что мне нужно чьё-либо разрешение, чтобы это сделать.
Translate from русский to английский
Не думаю, что мне нужно на это чьё-либо разрешение.
Translate from русский to английский
Мне не нужно чьё-либо разрешение, чтобы это сделать.
Translate from русский to английский
Мне не нужно на это чьё-либо разрешение.
Translate from русский to английский
Том почувствовал за спиной чьё-то присутствие.
Translate from русский to английский
Том почувствовал сзади чьё-то присутствие.
Translate from русский to английский
Ты читал доверенность? Чьё имя там стоит?
Translate from русский to английский
Ты не знаешь, чьё это?
Translate from русский to английский
Вы не знаете, чьё это?
Translate from русский to английский
Я почувствовал чьё-то движение в доме.
Если Исус Христос родился в сентябре или октябре, то чьё рождение католики празднуют в конце декабря?
Интересно, чьё это.
Я не знаю, чьё это.
Том сказал, что слышал чьё-то пение.
А это чьё?
Я не знаю, чьё оно.
Ты знаешь, чьё оно?
Вы знаете, чьё оно?
Из глубины леса раздавалось чьё-то таинственное пение.
В глубине леса звучало чьё-то таинственное пение.
Человек, чьё имя Вы мне только что назвали, давно числится мёртвым.
Это чьё пиво?
Чьё это платьице?
Автор, чьё имя я забыл, родился в Кёльне.
Послышалось чьё-то удивлённое восклицание.
Это факт или чьё-то мнение?
Чьё-то внезапное прикосновение сразу же вывело меня из состояния транса.
Чьё это производство?
Я хотел бы услышать ещё чьё-нибудь мнение.
Это просто чьё-то мнение.
У Тома есть брат, чьё имя я не могу вспомнить.
Это наверняка чьё-то.
Оно наверняка чьё-то.
Чьё это платье?
Чьё это оранжевое полотенце в ванной?
Порой нужно лишь посмотреть в библиотечных архивах, чтобы вскрыть кое-чьё лицемерие.
"Чьё это?" - "Это Тома".
Я сразу понял, чьё это предложение.
Тебя никто не просил соглашаться, но ты можешь хотя бы принять тот факт, что есть люди, чьё мнение отличается от твоего?
Вас никто не просил соглашаться, но вы можете хотя бы принять тот факт, что есть люди, чьё мнение отличается от вашего?
Вас никто не просил соглашаться, но Вы можете хотя бы принять тот факт, что есть люди, чьё мнение отличается от Вашего?
Мой ближайший сосед - виртуозный пианист, чьё мастерство признано профессионалами в мире музыки.
Этим ребятам делать нечего, дай только повытаскивать чьё-нибудь грязное бельё на свет божий.
Чьё мнение для тебя важно?