Узнайте, как использовать шли в предложении на русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Молодожёны шли, взявшись за руки.
Translate from русский to английский
Шли дни, и наша кампания приобретала размах.
Translate from русский to английский
«Гиганты» шли прямиком к своему поражению.
Translate from русский to английский
Мы шли быстрее, чем обычно.
Translate from русский to английский
Когда мы шли, шёл дождь, а когда пришли, было солнечно.
Translate from русский to английский
Постепенно мы шли вброд в холодной воде.
Translate from русский to английский
По воскресеньям мы, бывало, вставали спозаранку и шли ловить рыбу.
Translate from русский to английский
Они шли на лекцию как на свидание.
Translate from русский to английский
Мы шли по оленьему следу.
Translate from русский to английский
Они шли пешком в направлении моста.
Translate from русский to английский
Они вышли из автобуса и шли два километра пешком под палящим солнцем.
Translate from русский to английский
Мы шли по узкой дорожке.
Translate from русский to английский
Мы медленно шли по дороге.
Translate from русский to английский
Мы шли два часа.
Translate from русский to английский
Они шли со скоростью 3 мили в час.
Translate from русский to английский
Мы шли вдоль по аллее из высоких тополей.
Translate from русский to английский
Том и Мэри шли под одним зонтом, но он был недостаточно большой, и они оба промокли.
Translate from русский to английский
Избы шли в один ряд, и вся деревушка, тихая и задумчивая, с глядевшими из дворов ивами, бузиной и рябиной, имела приятный вид.
Translate from русский to английский
Они медленно шли по дороге.
Translate from русский to английский
Том и его дядя шли вместе в молчании.
Translate from русский to английский
Том и его дядя молчаливо шли рядом.
Translate from русский to английский
Занятия в школе штурманов шли согласно распорядку дня.
Translate from русский to английский
Если вдуматься, дожди шли целую неделю.
Translate from русский to английский
Мы шли.
Translate from русский to английский
Вы шли.
Translate from русский to английский
Они шли.
Translate from русский to английский
Три дня шли дожди.
Translate from русский to английский
Мы шли внутрь.
Translate from русский to английский
Мы шли под градом пуль.
Translate from русский to английский
Мы шли по берегу.
Translate from русский to английский
Куда вы шли?
Translate from русский to английский
Я видел, как они шли под ручку.
Translate from русский to английский
Я ведь сказал вам, чтобы вы шли домой. Почему вы ещё здесь?
Translate from русский to английский
Мы шли на вёслах против течения.
Translate from русский to английский
Когда закончился дождь, мы шли через густую грязь.
Translate from русский to английский
Они шли по узкой тропе.
Translate from русский to английский
Секретари и председатели, директора и заместители - их как ни шли к ебене матери, они и там руководители!
Translate from русский to английский
Они быстро шли в сторону столицы.
Translate from русский to английский
Немного погодя я осознал, что мы больше не шли по тропе.
Translate from русский to английский
Смотрела в окно и увидела парня, идущего в бахилах; думаю, дай-ка сделаю доброе дело, открываю окно и кричу: «сними бахилы!», а он мне в ответ: «шли бы вы!», я обалдела! Приглядываюсь и понимаю, что это никакие не бахилы вовсе, а ярко-синие кроссовки...
Translate from русский to английский
Мы не бежали, но шли хорошим ровным шагом.
Translate from русский to английский
Детективы шли через обгоревшие развалины завода.
Translate from русский to английский
Вот почему я говорю вам, чтобы вы не шли одни.
Translate from русский to английский
Солдаты шли по двое.
Translate from русский to английский
Солдаты шли вдвоём.
Translate from русский to английский
Том и я шли вместе.
Translate from русский to английский
Однажды в субботу они шли через большие пшеничные поля, лежащие перед городом, срывали колоски и собирали их в корзину из ивовых прутьев.
Я не хочу, чтобы вы шли домой.
Вчера по телевизору одновременно шли три хороших фильма. А я ни один не увидел.
Мы шли вдоль берега озера.
Том и Мэри наполняли воздушные шарики водой и сбрасывали их с балкона на ничего не подозревающих прохожих, которые шли внизу по тротуару.
Шли бы вы по домам!
Некоторое время они шли молча.
Том и Мэри шли вдоль берега.
Мы медленно шли по направлению к ним.
Мы медленно шли к ним.
Я хочу, чтобы вы немедленно шли наверх.
Они молча шли через парк.
Обратно мы шли глубокой ночью.
Том и Мэри шли по улице, держась за руки.
Мы шли по оленьим следам.
Некоторое время мы шли молча.
Судя по словам Тома, дела шли неплохо.
Том и Мэри шли по совершенно пустой улице.
Мы – народ доблестный, дети чести, воодушевлённо шли по пути к свободе.
Вы знаете, с какой скоростью вы шли?
Шли годы, пока Василиса не повзрослела и не стала совсем невестой. Все молодые парни деревни всякого звания и достатка просили её руки, в то время как никто из них не остановился даже и взглянуть на двух дочерей мачехи — так отвратительны они были.
Мы долго шли какими-то задворками.
Мы шли на цыпочках.
Они шли около получаса.
Дни шли своим чередом.
Дни просто шли своим чередом.
Как бы быстро вы ни шли, вы не сможете догнать его.
Люди шли сплошным потоком.
Том и Мэри шли по тропинке, держась за руки.
Восстановительные работы шли полным ходом.
Том и Мэри шли по тропинке с удочками на плечах.
Первое время дела шли хуже некуда.
Мы шли быстрее обычного.
Они шли бок о бок.
Шли бы вы домой.
Они шли, не оглядываясь по сторонам.
Мы шли и пели.
Том не хочет, чтобы мы шли в полицию.
Они шли через лес.
Скажи детям, чтобы шли спать.
Продажи шли отлично.
Они шли далеко.
Обратно мы шли, взявшись за руки.
Мы долго шли к этой победе и приложили много усилий.
Они шли плечом к плечу.
Мы шли молча, говорить было не о чем.
Справа послышался рокот моторов — очевидно, вертолёты шли на посадку.
Они шли, держась за руки.
Они шли дальше.
Куда они шли? Знаем ли мы, куда идём?
Мы шли вдоль реки.
Я сказал им, чтобы они шли домой.
Я говорил им, чтобы они шли домой.
Я сказал вам, чтобы вы шли домой.