Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на русский со словом "явно"

Узнайте, как использовать явно в предложении на русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Она явно больна.
Translate from русский to английский

Наша дипломатия и военная стратегия явно противоречили друг другу.
Translate from русский to английский

С ручкой, которой он пишет, явно что-то не так.
Translate from русский to английский

Автобус явно опаздывал.
Translate from русский to английский

То, что говорилось в газете о погоде, явно оказалось правдой.
Translate from русский to английский

Том явно лучше меня разбирается в этом вопросе.
Translate from русский to английский

У них явно что-то другое на уме.
Translate from русский to английский

Своими ярко-красными волосами Карл явно выделялся из толпы.
Translate from русский to английский

Если вы видите человека, приближающегося к вам с явно добрыми намерениями, удирайте сломя голову.
Translate from русский to английский

Если у вас с первого раза мало что получается, тогда парашютный спорт явно не для вас.
Translate from русский to английский

Их авторы явно недооценивают огромную волю народов к сопротивлению американской агрессии.
Translate from русский to английский

Они явно предпочитают оставлять написание имён неизменным, даже если эти имена оказывается почти невозможно прочитать вслух по правилам эсперанто.
Translate from русский to английский

Этот человек нас явно обманывает.
Translate from русский to английский

Никогда в жизни он не испытывал страха перед экзаменаторами: рассказать историю восхождения Петра Великого к власти — пожалуйста, решить уравнение у доски — без проблем, сдать анализы на кровь — всегда в первых рядах, покрасоваться на комиссии в военкомате в одних трусах — как пожелаете... но вот строгий взгляд Ирины Владиславовны, профессора античной философии, а по совместительству заведующего учебной частью, явно намекал, что эту сессию без труда закрыть не удастся.
Translate from русский to английский

По голосу в трубке и манере речи про себя он отметил, что это явно была дама бальзаковского возраста.
Translate from русский to английский

Сегодня явно не мой день.
Translate from русский to английский

Фильм был явно затянут.
Translate from русский to английский

Ты был явно неправ.
Translate from русский to английский

Такое вообще могло произойти само по себе? Мне кажется, здесь явно замешан чей-то злой умысел.
Translate from русский to английский

Вы явно улучшили свой французский.
Translate from русский to английский

У вас явно стало лучше с французским.
Translate from русский to английский

У тебя явно стало лучше с французским.
Translate from русский to английский

Если кто-то считает иначе, у них явно какая-то проблема.
Translate from русский to английский

Здесь явно было какое-то недоразумение.
Translate from русский to английский

Он явно разрушен.
Translate from русский to английский

Ежели кто явно прибитые указы, повеления нарочно и нагло раздерет, отбросит, или вычернит, оный смертию казнен да будет; а ежели небрежением каким, то денежным штрафом, шпицрутеном и прочим, по великости преступления наказан быть имеет.
Translate from русский to английский

Не жди от меня правдивости, пока ты продолжаешь так явно лгать мне.
Translate from русский to английский

Тому явно не по себе.
Translate from русский to английский

Том явно знает многое о Мэри.
Translate from русский to английский

Ты явно по-прежнему любишь Тома.
Translate from русский to английский

Это не запрещено явно, но также не разрешено явно. Это правовая "серая зона".
Translate from русский to английский

Ты явно устал.
Translate from русский to английский

Ты явно устала.
Translate from русский to английский

Кстати говоря, любопытно, из чего сделан этот знак. Лицевая сторона таблички явно довольно массивная, а насажена она на какую-то неровную доску.

Он явно врал.

Том был явно удивлён.

Ты явно соврал.

Американские власти заранее готовились к такому ходу событий. Но масштабы протеста явно недооценили.

Мыслями Том явно в другом месте.

Добродетель в терпении... Ещё одно, чего тебе явно не хватает.

Фома был явно доволен.

Ты явно не в его лиге.

Пока Псевдо и компания воюют на новом сайте, я спокойно пишу посты здесь и даже собрал с того пару зелёных кружочков. И если мне не давали зелёных кружочков, к примеру, за короткие комментарии, оценивания которых я и не хотел, я решил не поднимать бучу не потому, что я хочу показать, что я эмоционально устойчив, крепок или что-то в этом духе. Конечно, меня это раздражает. Мне нравится зелёный! Эти голубые, а то и ниже, оценки не только уменьшают моё среднее число, но и не в тему к моим постам зелёного цвета. В общем, это меня явно задевает. Раньше, как помнят некоторые, я начал бы жаловаться, что я не хочу, чтобы мои комментарии оценивали, если это что-то банальное. Но сейчас я решаю не отвечать, потому что по опыту знаю, что сказанное мной будет, вероятно, воспринято другими в штыки.

Ты явно был под наркотой.

Мэри была явно пьяна.

Том явно расстроен поведением Мэри.

Я не знаю, сколько лет назад это было, но явно больше трёх.

Том явно ошибался.

Том был явно зол.

Том явно был подавлен тем, что произошло.

Том был явно разочарован.

Том был явно расстроен.

Он явно хотел меня оскорбить.

Тот явно хотел спросить почему.

Том явно не вышел ростом.

Том явно очень зол.

Мэри явно жалела, что проболталась.

Иные предложения на Татоэбе явно заставляют задуматься, что же происходит в головах их создателей.

Тебе кора головного мозга явно от дуба досталась.

Том явно несчастлив.

Они явно был пьяными.

Том с Мэри явно влюблены друг в друга.

Том явно не счастлив.

Что-то явно беспокоит Тома.

Том явно расстроен, что Мэри здесь нет.

Том отвернулся, явно не доверяя своему самообладанию.

Тут нам делать явно нечего.

Она явно уклонялась от ответа.

Мэри явно была в растерянности.

Том явно что-то недоговаривал.

Голос его звучал явно враждебно.

Том явно набрал фунтов тридцать.

Том явно не ожидал подобного поворота событий.

Что-то там у них явно случилось.

Это был явно не Нью-Йорк.

Кто же вот так явно в таком признается?

«Так... ну а что в этом?» — «Написано: "Выпей и опиши мне, что ты выучила"». — «Понял. Секунду... А вот и ведро. Давай, приступай». — «Буэ! Фу, ну и послевкусие. А? Ой! Буэээ!» — «Что ж... Заклинание явно успело всосаться...» — «О-ох... Она вполне могла бы делать зелья вкусными. Есть какие эффекты?» — «Ага. Но это для меня настолько неожиданно, что я ничего по этому поводу и не испытываю». — «Что?» — «Глянь в зеркало». — «...А. Стоп — что?!» — «Вот ты прямо мои мысли читаешь. Никто не оценит, но факт есть факт. И что теперь, принцесса-аликорн? Зависть маленьких девочек повсеместно?»

Том был явно пьян.

Том явно устал.

У греков европейский склад ума, но образ действий - явно российский.

Ему явно не меньше тридцати.

Том явно лжёт.

Том темнит и явно чего-то недоговаривает.

Том потёр ногу; ему явно было больно.

Том явно врал.

У Мэри было двойственное чувство, когда Том сравнил её груди с двумя близнецами-горностаями с острыми носиками. Хотя это наверняка должно было быть комплиментом, но комплиментом при этом явно весьма необычным.

Закатай губы: это явно не по твою душу.

Я явно перепил.

Я явно слишком много выпил.

Все молчали, явно боясь начать разговор.

Том к этому оказался явно не готов.

Том явно фанат Стар Трека.

Том явно расстроен.

Сравнение было явно не в пользу Тома.

Он явно ожидал чего-то другого.

Том явно занят.

Том явно хотел поговорить со мной без свидетелей.

Они явно хотят переговоров.

Я явно делаю что-то не так.

Том с Мэри явно ненавидят друг друга.

Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский
Translate from русский to английский