Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на турецкий со словом "acısı"

Узнайте, как использовать acısı в предложении на турецкий. Более 29 тщательно отобранных примеров.

O, işkence acısı altında bile bilgileri açıklamadı.
Translate from турецкий to английский

O kalkmaya çalıştı ama acısı çok büyüktü.
Translate from турецкий to английский

Soma’nın acısı dinmeden yeni bir maden faciasıyla sarsıldık.
Translate from турецкий to английский

Zaman geçtikçe acısı da azalır diye düşünmüştüm.
Translate from турецкий to английский

Çocuk düşürme içler acısı bir deneyim.
Translate from турецкий to английский

O içler acısı.
Translate from турецкий to английский

O gerçekten içler acısı.
Translate from турецкий to английский

O kurumdaki eğitim tek kelimeyle içler acısı.
Translate from турецкий to английский

Ailesini kaybetme acısı onu intihara götürdü.
Translate from турецкий to английский

Bir çocuğu kaybetmenin acısı tarif edilemez.
Translate from турецкий to английский

Ben şikayet etmiyorum, ve çalışma koşulları gerçekten içler acısı olsa bile şimdiye kadar başka hiç kimse de şikayet etmedi.
Translate from турецкий to английский

Onun acısı yalnızca gösteriş içindi.
Translate from турецкий to английский

Bu şehrin yolları içler acısı durumda.
Translate from турецкий to английский

Kötü hava sonsuza dek sürmez; Insan acısı sonsuza kadar sürmez.
Translate from турецкий to английский

Onun acısı beni eğlendirdi.
Translate from турецкий to английский

İçler acısı koşullarda yaşıyorlar.
Translate from турецкий to английский

Göğsümde saplama acısı vardı.
Translate from турецкий to английский

Allah kimseye aşk acısı yaşatmasın.
Translate from турецкий to английский

Allah kimseye evlat acısı yaşatmasın.
Translate from турецкий to английский

Tom bana ağrısı acısı olmadığını söyledi.
Translate from турецкий to английский

Durum içler acısı.
Translate from турецкий to английский

Yaşadığı olay ona evlat acısı gibi koymuştu.
Translate from турецкий to английский

Ali'nin bize karşı kuyruk acısı var.
Translate from турецкий to английский

Lokantada tek başına yemek yemenin içler acısı bir durum olduğunu düşünüyor.
Translate from турецкий to английский

Herkesin acısı sevgisi kadardır.
Translate from турецкий to английский

İlk nesil oyun konsollarında hafızaya alma olayı olmadığı için sonlara doğru yanıp oyuna amele gibi sıfırdan başlamak adama evlat acısı gibi koyuyordu.
Translate from турецкий to английский

Evlat kaybının acısı asla dinmez.
Translate from турецкий to английский

Acısı az mı olsun, çok mu?
Translate from турецкий to английский

Bu hükümete katılanlara söylediğimi Meclis'e de söylemek istiyorum: "Kan, meşakkat, gözyaşı ve alın terinden başka sunacak hiçbir şeyim yok." Önümüzde en acılı türden bir sınav var. Önümüzde çok, çok uzun aylar süren mücadele ve ıstırap var. Politikamız nedir diye soruyorsunuz; Şunu söylemek istiyorum: Denizde, karada ve havada, tüm gücümüzle ve Tanrı'nın bize verebileceği tüm gücümüzle savaşmak ve karanlıkta asla aşılamayan canavarca bir tiranlığa karşı savaşmaktır. İçler acısı insan suçları listesi. Politikamız bu.
Translate from турецкий to английский