Узнайте, как использовать dönüş в предложении на турецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Daha genç günlerimize geri dönüş yoktur.
Translate from турецкий to английский
Arnavut kaldırımlı dar sokaklarda, eve geri dönüş yolunu asla bulmayacaksın.
Translate from турецкий to английский
Zürih'ten Boston'a uçmak sekiz saat sürer, ancak dönüş için sadece altı.
Translate from турецкий to английский
İstasyona geri dönüş uzun bir yol olmasına rağmen, eski vagon yavaş yavaş yaklaştı.
Translate from турецкий to английский
Oyuncu muhteşem bir dönüş yaptı.
Translate from турецкий to английский
Yaşam yolunda dönüş yoktur.
Translate from турецкий to английский
Tom çoğunlukla dönüş sinyalini kullanmayı unutur.
Translate from турецкий to английский
Tom yaptığı yatırımdan en az yüzde on dönüş umuyordu.
Translate from турецкий to английский
Bu hükümet gerçekten eskiye dönüş yapıyor.
Translate from турецкий to английский
Geriye dönüş yok.
Translate from турецкий to английский
İşte benim dönüş biletim.
Translate from турецкий to английский
Şimdi geriye dönüş yok.
Translate from турецкий to английский
Bir gidiş-dönüş bileti aldım.
Translate from турецкий to английский
Gidiş dönüş bileti aldın mı?
Translate from турецкий to английский
Osaka'ya bir gidiş dönüş biletim var.
Translate from турецкий to английский
Tokyo'ya bir gidiş dönüş biletim var.
Translate from турецкий to английский
O, geri dönüş yolunu bulamadı.
Translate from турецкий to английский
O, sağa doğru keskin bir dönüş yaptı.
Translate from турецкий to английский
O, sola keskin bir dönüş yaptı.
Translate from турецкий to английский
Dönüş çok rahattı.
Translate from турецкий to английский
Osaka'ya gidiş-dönüş biletim var.
Translate from турецкий to английский
Arabanın sola dönüş sinyali bozuktu.
Translate from турецкий to английский
Osaka'ya iki gidiş dönüş bileti, lütfen.
Translate from турецкий to английский
Boston'a bir gidiş-dönüş bileti aldı.
Translate from турецкий to английский
Kamyon sola doğru keskin bir dönüş yaptı.
Translate from турецкий to английский
Gidiş-dönüş için taksi tuttu.
Translate from турецкий to английский
Araba ani bir dönüş yaptı.
Translate from турецкий to английский
En kısa zamanda bana dönüş yaparsanız çok sevinirim.
Translate from турецкий to английский
Kamyon sağa keskin bir dönüş yaptı.
Translate from турецкий to английский
Gidiş dönüş bilet ücretleri nedir?
Translate from турецкий to английский
Geri dönüş yok.
Translate from турецкий to английский
Tom Boston'a bir gidiş dönüş bileti aldı.
Translate from турецкий to английский
Japonya'ya geri dönüş biletin var mı?
Translate from турецкий to английский
Yaşamın anlamı Tanrı'ya dönüş değildir.
Translate from турецкий to английский
Mars'a gitmek üç yıl sürüyor, üç yıl da dönüş, altı yıl.
Translate from турецкий to английский
Nasıl bir geri dönüş aldınız?
Translate from турецкий to английский
Biz yanlış bir dönüş yaptık ve kaybolduk.
Translate from турецкий to английский
Meryem Tom'a kızmıştı ve çağrılarına dönüş yapmadı.
Translate from турецкий to английский
Bir gidiş-dönüş bileti aldı mı?
Translate from турецкий to английский
Dün gece otele dönüş yolunu bulmada zorlandım.
Translate from турецкий to английский
Dün gece otele dönüş yolumu bulmada sıkıntı yaşadım.
Translate from турецкий to английский
Yanlış bir dönüş yaptın.
Translate from турецкий to английский
Gidiş dönüş mü? Sadece tek yön.
Translate from турецкий to английский
O, yüz seksen derecelik bir geri dönüş yaptı.
Translate from турецкий to английский
O bir geri dönüş yaptı.
Translate from турецкий to английский
Gelecek hafta benimle eve dönüş dansına gider misin?
Translate from турецкий to английский
Boston'dan Zürih'e uçuş sekiz saat sürüyor ama dönüş uçuşu altı saatten fazla sürmüyor.
Translate from турецкий to английский
Şikago'ya gidiş-dönüş bileti istiyorum.
Translate from турецкий to английский
Dönüş bileti aldın mı?
Yakında işlerin tehlikeli bir dönüş alacağı netleşti.
Onun arabasının sağa dönüş yaptığını gördüm.
Boston'dan New York'a gidiş dönüş bir bilet istiyorum.
Ben geri dönüş tarihini değiştirebilir miyim?
Bir dönüş bileti satın aldım.
Neden bana geri dönüş yapmıyorsunuz arkadaşlar?
Kabine geri dönüş yolunu biliyor musun?
Dönüş yok köprüsü iki Kore'yi ayırıyor.
Dönüş biletinizi bana gösterir misiniz?
Kamyon keskin bir sağa dönüş yaptı.
Ben yanlış bir dönüş yaptım.
"Bir dönüş bileti Paris-Toulouse ..." "Bu 40,37 € olacaktır."
Artık geriye dönüş yok.
Ben mağazada durdum ve dönüş yolumda biraz süt aldım.
Leon'a bir dönüş bileti, lütfen.
Tom eve dönüş yolunda.
Ben kayboldum ve otele geri dönüş yolumu bulmada zor bir zaman geçirdim.
Her gidiş yeri için gidiş dönüş bileti aşağıdaki gibi.
"Tek yön ya da gidiş dönüş?" "Tek yön, lütfen."
Kayıp balıkçı teknesi limana güvenli bir dönüş yapmıştı.
Tom bana iyi bir dönüş yaptı.
Lütfen uygun fiyatlı gidiş-dönüş biletlerini bulmaya çalışın.
Tom dönüş yolunu bulamadı.
Tom kampa dönüş yolunu bulamadı.
Bu beklenmedik bir dönüş.
O size geri dönüş biletleri için para iadesi yapacağı için okulunuz harika.
Dikkat. Yavaşla. 200 metre de tehlikeli dönüş.
Sanırım artık geri dönüş yok.
Eve dönüş yolunu bulamayız gibi görünüyor.
Ona geri dönüş yapmayı unuttu.
Tom bir gidiş-dönüş bileti satın aldı.
Boston'a bir gidiş-dönüş bileti istiyorum.
Sami yanlış bir dönüş yaptı.
Sanırım bir yerde yanlış bir dönüş yaptık.
Sanırım yanlış bir dönüş yaptık.
Eve dönüş yolunu bulabileceğine emin misin?
Tom talebimize henüz geri dönüş yapmadı.
Bu caddede sola dönüş yasaktır.
Bu caddede sola dönüş yoktur.
Bu caddede sola dönüş yapılamaz.
Bana en kısa sürede dönüş yapmanı istiyorum.
Dönüş yolumda bir trafik kazasıyla karşılaştım.
Hayat bir eve dönüş yolculuğudur.
Her şeyin ikincisi yenilgidir ve her dönüş ıspatıdır biraz daha kaybetmişliğin.
O gün belki de hayat yolunda yanlış dönüş yapıp yapmadığımı merak ettiğim ilk gündü.
Bu dönüş öyle topluca değil, ev ev oldu.
Rodos'a gidiş dönüş biletiyse adam başı iki yüz elli avro.
Noelle birlikte kırmızı ete dönüş geliyor.
Marketlerde akşam iş dönüş saatlerinde çok yoğunluk oluyor.
Bileti gidiş-dönüş mü aldın?
O eve dönüş yolundaydı.