Узнайте, как использовать derde в предложении на турецкий. Более 53 тщательно отобранных примеров.
Patronu gerçeği öğrendiğinde, yalan onun başını derde soktu.
Translate from турецкий to английский
Ne zaman başım derde girse Tom yanımda olur.
Translate from турецкий to английский
Tom Mary'ye başını derde sokmayacağına söz verdi.
Translate from турецкий to английский
Tom başını tekrar derde sokmadan önce, o sadece zaman meselesidir.
Translate from турецкий to английский
O ne zaman başı derde girse kız kardeşinin yardımına sığınır.
Translate from турецкий to английский
Tom'la yakından ilgilenin ve onun başını derde sokmadığından emin olun.
Translate from турецкий to английский
John, başım derde girdiğinde bana destek olurdu.
Translate from турецкий to английский
Başını derde sokmak istemiyorum.
Translate from турецкий to английский
Ne zaman başım derde girse yanımda oldu.
Translate from турецкий to английский
Onun yeni fikirleri daha tutucu iş arkadaşlarıyla sık sık başını derde sokuyor.
Translate from турецкий to английский
Başınızı derde sokmak istemiyorum.
Translate from турецкий to английский
Başını derde sokmasını istemiyorum.
Translate from турецкий to английский
Bunu yaptığım için başımı bir sürü derde sokabilirim.
Translate from турецкий to английский
Her derde deva.
Translate from турецкий to английский
Sen hiç hukukla başını derde soktun mu?
Translate from турецкий to английский
Tom'un başını derde sokmasını istemiyorum.
Translate from турецкий to английский
Bu çocukların her zaman ebeveynleri ile başı derde girer.
Translate from турецкий to английский
Polislerle başı hep derde giriyordu.
Translate from турецкий to английский
Onu yaparsam başım derde girebilir.
Translate from турецкий to английский
Başın derde girecek.
Translate from турецкий to английский
Tom'un başı hayatı boyunca hiç derde girmedi.
Translate from турецкий to английский
Başını derde soktuğum için üzgünüm.
Translate from турецкий to английский
Tom'un başı nasıl derde girdi?
Translate from турецкий to английский
Tom'un hiç başı derde girmedi.
Translate from турецкий to английский
O, kocasının başı ne zaman derde girse onu destekledi.
Translate from турецкий to английский
Umarım başımızı derde sokmayız.
Translate from турецкий to английский
Tom'un ebeveynleri o, Şikago'da başını derde sokmaya devam ettiği için onu Boston'a gönderdi.
Translate from турецкий to английский
Polisle başımızı derde sokmaktan seni şahsen sorumlu tutuyorum.
Translate from турецкий to английский
Onunla vakit geçirirsen başın derde girer.
Translate from турецкий to английский
Annem bana başımı derde sokmamamı söyledi.
Translate from турецкий to английский
Neden başın hep derde giriyor?
Translate from турецкий to английский
Başımız hiç derde girmedi.
Translate from турецкий to английский
Bir daha asla başım derde girmeyecek.
Translate from турецкий to английский
Onu yapmazsa Tom'un başı derde girer.
Translate from турецкий to английский
Tom her zaman başı derde giriyor gibi görünüyor.
Translate from турецкий to английский
Zaman hiçbir derde deva değildir. Sadece zamanla acısına alışıyorsun.
Translate from турецкий to английский
Tom bunu yaparsa başı derde girecek.
Translate from турецкий to английский
Sami, Leyla'nın başının derde girmesini istemedi.
Translate from турецкий to английский
Neden hep başın derde girer?
Translate from турецкий to английский
Tom zaman zaman başını derde sokuyor.
Translate from турецкий to английский
Tom'un başı derde girdi mi?
Translate from турецкий to английский
Hangi derdin dermanısın? Söyle, o derde düşeyim.
Translate from турецкий to английский
Tom'un başı Japonya'dayken Yakuza'yla derde girdi.
Translate from турецкий to английский
Tom'un başı İtalya'dayken Camorra'yla derde girdi.
Translate from турецкий to английский
Tom'un başı İtalya'dayken Cosa Nostra'yla derde girdi.
Tom'un başı Rusya'dayken Bratva'yla derde girdi.
Tom'un başı Fransa'dayken Milieu'yle derde girdi.
Fazla açık sözlülük bazen insanın başını derde sokabiliyor.
Başını derde sokmamak için ondan uzak durmalısın.
Unutma; başını derde sokmak yok, ki buna çok eğilimli biri olduğunu biliyorum.
En uzun geceyi ne yıldız ne takvim hesabı yapanlar bilir. Derde tutulmuş sarhoş gönüllere sor ki geceler kaç saattir.
Başımıza açtığın derde bak.
Hiç kanunla başınız derde girdi mi?