Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Главная
Приложения
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр поддержкиОбратная связь
Приложения

iPhone + iPad

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Mac + Safari

Центр поддержки, список обновлений, Скачать

Google Chrome

Центр поддержки, Скачать

Mozilla Firefox

Центр поддержки, Скачать

Opera

Центр поддержки, Скачать

Microsoft Edge

Центр поддержки, Скачать
Поддержка
СкачатьЦентр поддержкиДоступные языкиВозврат денегСбросить парольВосстановить лицензионный ключПолитика конфиденциальности
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Обратная связьTwitterБлог
Язык
бесплатные сервисы
Онлайн переводчикСпряжение глаголовПосмотреть Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Примеры предложений на турецкий со словом "insanı"

Узнайте, как использовать insanı в предложении на турецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Oyun birçok insanı heyecanlandırdı.
Translate from турецкий to английский

Hapishane gardiyanının bir kadın olduğunu görmek çoğu insanı şaşırtır.
Translate from турецкий to английский

Bir insanı tanımak için, onunla sadece bir hafta seyahat etmelisin.
Translate from турецкий to английский

Fakir olduğundan dolayı bir insanı hor görmemeliyiz.
Translate from турецкий to английский

O tipik bir Japon insanı.
Translate from турецкий to английский

Bir Japon insanı böyle bir şeyi asla yapmazdı.
Translate from турецкий to английский

Bana gelince, uluslararası klas bir insan olmaya çabalamak yerine açık fikirli bir dünya insanı olmak istiyorum.
Translate from турецкий to английский

Bir insanı gerçekten tanımanın en iyi yolu o tamamen özgürken onun nasıl davrandığını görmektir.
Translate from турецкий to английский

Tom silahsız bir insanı vurmakla suçlandı.
Translate from турецкий to английский

Bir insanı görünüşüne göre yargılama.
Translate from турецкий to английский

Bir insanı birinin arkadaşı yapmak kolaydır fakat onu öyle sürdürmek zordur.
Translate from турецкий to английский

O, bir yetenek insanı.
Translate from турецкий to английский

Bir insanı görüntüsüyle yargılama.
Translate from турецкий to английский

Bir insanı dış görünüşüyle yargılama.
Translate from турецкий to английский

Onlar uzaya ilk insanı gönderdi.
Translate from турецкий to английский

Eski dönemlerde veba birçok insanı öldürmüştür.
Translate from турецкий to английский

O ofisteki birçok insanı taklit ediyordu.
Translate from турецкий to английский

Bir insan başka bir insanı tümüyle anlamayabilir.
Translate from турецкий to английский

Çok şaşırdım, şarkım birçok genç insanı cezbetti.
Translate from турецкий to английский

Bir insanı görünüşü ile yargılamamalısın.
Translate from турецкий to английский

Bir insanı elbiseleri ile yargılamamalısın.
Translate from турецкий to английский

Pirinç milyonlarca insanı besleyen bir tahıldır.
Translate from турецкий to английский

Bir insanı görünüşüyle yargılamamalısın.
Translate from турецкий to английский

Allah insanı yarattı.
Translate from турецкий to английский

Erken yatmak, erken kalkmak bir insanı sağlıklı, zengin ve akıllı yapar.
Translate from турецкий to английский

Herkesin önünde aşağılanmak insanı üzer mi?
Translate from турецкий to английский

Bugün 4 Haziran. Çin hükümetinin Tiananmen alanında barışsever bir gösteride yüzlerce insanı öldürdüğü bir gün.
Translate from турецкий to английский

Ölümden korkulmaz da arkada bıraktıklarının üzüleceğini düşünmek insanı biraz ürpertir.
Translate from турецкий to английский

Bir insanı kalıba sokmanız mümkün mü?
Translate from турецкий to английский

Ben beni öldükten sonra da sevecek insanı bekledim.
Translate from турецкий to английский

Tanrı insanı kendi suretinde yarattı.
Translate from турецкий to английский

Bir insanı hobisi var yok diye değerlendirebilir misiniz, veya yapmış olduklarını iş dışında da yapıp yapmamasına göre?
Translate from турецкий to английский

Bir insanı topluma ve insanlığa kazandırmak zor ama onu harcamak kolaydır.
Translate from турецкий to английский

Bir insanı görünümü ile yargılamayın.
Translate from турецкий to английский

Dedektif olay hakkında binlerce insanı tam olarak sorguladı.
Translate from турецкий to английский

Kesinlikle daha fazla insanı istihdam etmeliyiz.
Translate from турецкий to английский

Tom insanı insan olduğu için sever.
Translate from турецкий to английский

Bir insanı sevmemem için hiçbir sebep yok.
Translate from турецкий to английский

Birkaç yüzyıl önce kızıl hastalığı salgını kıtanın her yanında binlerce insanı öldürdü.
Translate from турецкий to английский

Maria bir gün dünyanın en mutlu insanı oldu.

Asteroid binden fazla insanı yaraladı ve birçok pencereyi kırdı.

Kral yalnızca bizi değil birçok başka insanı da davet etti.

Aynı anda iki insanı seviyorsan, ikinciyi seç çünkü birinciyi sevseydin ikinciye tutulmazdın zaten.

Bir insanı sevmekle başlıyordu her şey.

Çalışmak insanı yüceltir.

İş insanı yüceltir.

Ne bu insanlara, ne de bu havalara aldanma; ikisi de hasta eder insanı.

Acı çektiği her hâlinden belli olan yaşlı bir insanı, zorla yatağından kaldırıp toplantılara sürüklüyoruz.

Yaşlı bir insanı, yapamayacağı bir işte çalıştıramazsınız.

Ağacı kurt, insanı dert yer.

Ağacı nem, insanı gam yer.

Bir damla zehir 160 insanı öldürmeye yeter.

Sen insanı yarı yolda bırakırsın.

Siz insanı yarı yolda bırakırsınız.

Tanrı'nın insanı yarattığına ilişkin hiçbir kanıtım yok ama insanların her zaman tanrılar yarattıklarını biliyorum.

Daha fazla insanı işe almamız gerek.

Açgözlülük insanı kör eder.

Primatlar sadece maymunları değil fakat aynı zamanda insanı da kapsıyor.

Allah aşkına böyle iyi bir insanı nerede bulmayı umuyorsunuz?

Akabindeki patlama birçok insanı öldürdü.

Kültür bir insanı özgür yapar.

Bir insanı dış görünüşüne göre yargılayamazsınız.

Bu birçok insanı kızdırdı.

Bir insanı bir havalı tüfekle öldürebilirsin.

Bir insanı sadece görünüşü ile yargılamamalısın.

Kötü anıları anımsamak insanı olumsuz etkiler.

Bir sürü insanı şaşırttın.

Bir insanı fakir olduğu için hor görmemelisin.

Bu, insanı hayrete düşürüyor.

Bu, insanı şok ediyor.

Daha fazla insanı işe alacaklar mı?

O düşünce şekli birçok insanı etkiledi.

Aslında insanı en çok acıtan şey, hayal kırıkları değil, yaşanması mümkünken yaşayamadiği mutluluklardir.

Pas demiri yer; endişeler insanı yer.

Tom şu an dünyanın en mutlu insanı.

Kaç tane insanı iyi biliyorsun?

Çinli bir insanı Japon'dan ayırt edebilir misin?

Depresyon insanı intihara sürükleyebilir.

Virüs sağlıklı bir insanı kolayca enfekte edebilir.

Bu bomba bir sürü insanı öldürebilir.

Bir insanı eleştirmeden önce her zaman kendini onun yerine koymalısın.

Bir insanı öldürebilirsin ama bir fikri öldüremezsin.

Biz neden herkesi kovmuyoruz ve bir grup yeni insanı işe almıyoruz?

Ben bir gece insanı değilim.

Bir kuşu tüyleriyle ve bir insanı arkadaşlarıyla tanırsın.

Çeviri bir insanı yıpratır.

Daha fazla insanı istihdam etmeliyiz.

Bir insanı kurtar. Bir yamyam ye.

O birçok insanı aradı.

İkinci Dünya Savaşı sırasında, Alman Nazileri Auschwitz toplama kampında birçok insanı öldürdüler.

Eğlenen çok sayıda insanı görmek harika.

Bir insanı öyle kandırmak haksızlık.

Alzheimer hastalığı tüm dünyada yaklaşık 50 milyon insanı etkilemektedir.

Kara mayınları her yıl çoğu çocuk 15.000 ila 20.000 insanı öldürür.

Emek, insanı yarattı.

Şistozomiazis milyonlarca insanı etkileyen ve ağır sakatlıklara ve hatta ölüme yol açabilen tropikal bir hastalıktır.

Para insanı değiştirir.

Tom, çoğu insanı başarıyla paranormal güçleri olduğuna ikna etti.

Tom, çoğu insanı başarıyla normal ötesi güçleri olduğuna ikna etti.

Tom, çoğu insanı paranormal güçleri olduğuna başarıyla ikna etti.

Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский
Translate from турецкий to английский