Узнайте, как использовать sıradan в предложении на турецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Uzaylı öğretmeniyle evlenen sıradan bir Japon okul çocuğu hakkındaki bir anime. Japonya'da böyle şeyler olur.
Translate from турецкий to английский
O sıradan bir öğrenci değil.
Translate from турецкий to английский
Benim sıradan insanlara hiç ilgim yok.
Translate from турецкий to английский
Sıradan insanlar muazzam bir güce sahip.
Translate from турецкий to английский
Polis Tom'a sıradan bir suçlu gibi davrandı.
Translate from турецкий to английский
Bu sıradan bir yetenek değildir.
Translate from турецкий to английский
O sıradan bir şarkıcı değildir.
Translate from турецкий to английский
O, sıradan bir fırtına değildi.
Translate from турецкий to английский
O sadece sıradan bir insan.
Translate from турецкий to английский
1920'li yıllarda Almanya'da enflasyon o kadar yüksekti ki, ısınmak için para yakmak sıradan bir durumdu.
Translate from турецкий to английский
O sıradan bir partiydi.
Translate from турецкий to английский
O sadece sıradan bir öğrencidir.
Translate from турецкий to английский
Ben sadece sıradan bir ofis çalışanıyım.
Translate from турецкий to английский
O, sadece sıradan bir kişidir.
Translate from турецкий to английский
Sıradan insanlara güvenmiyordu.
Translate from турецкий to английский
O, sadece sıradan bir büro çalışanıdır.
Translate from турецкий to английский
Hem onlar hem de siz sıradan insanlarsınız.
Translate from турецкий to английский
Sizin yanınız sıra, onlar da sıradan insanlar.
Translate from турецкий to английский
Sıradan işlerle tanıştılar.
Translate from турецкий to английский
Onun sıradan bir adam olduğunu bir bakışta anladım.
Translate from турецкий to английский
Kalabalık caddede sıradan bir toplantı yaptık.
Translate from турецкий to английский
Patatesleri sıradan bir bıçak yerine patates soyacağı ile soymayı tercih ederim.
Translate from турецкий to английский
O sıradan bir hayduttan başka bir şey değil.
Translate from турецкий to английский
O sıradan bir adam değil.
Translate from турецкий to английский
Çok sıradan bir hayat sürüyoruz.
Translate from турецкий to английский
Olgun insanlar fikirler hakkında konuşur, aydınlar gerçekler hakkında, ve sıradan insanlar da ne yedikleri hakkında konuşurlar.
Translate from турецкий to английский
Sıradan insanlar sıradan çözümler öne sürmez mi?
Translate from турецкий to английский
Tom sadece sıradan bir adam.
Translate from турецкий to английский
Sıradan bir erkeğin yaşam amacı üç şeyden oluşur: yeme, içme ve yiyişme.
Translate from турецкий to английский
Ben sadece sıradan bir kızım.
Translate from турецкий to английский
Din sıradan insanların metafiziğidir.
Translate from турецкий to английский
Onlar sıradan insanlar.
Translate from турецкий to английский
Bu filmdeki kadınlar çok sıradan bir şekilde giyinmişler.
Translate from турецкий to английский
Ben sıradan biri değilim.
Translate from турецкий to английский
Tom her zamankinden biraz daha sıradan giyinmiş.
Translate from турецкий to английский
Popüler olmak için sıradan olmalısın.
Translate from турецкий to английский
Tom sıradan görünümlü bir adam.
Translate from турецкий to английский
Sıradan bir kızım sadece.
Translate from турецкий to английский
Koko sıradan bir goril değil.
Translate from турецкий to английский
O sıradan görünümlü.
Translate from турецкий to английский
Ben sıradan bir kişiyim.
Translate from турецкий to английский
Olağanüstü şeyler asla basit ve sıradan yollarla gerçekleşmez.
Translate from турецкий to английский
Makyajsız sıradan bir kız görmeniz belki tuhaf.
Translate from турецкий to английский
Ucuz bir restoranda sıradan bir akşam yemeği yedik.
Translate from турецкий to английский
Meryem oldukça sıradan biri, ama Tom onu bulunmaz Hint kumaşı gibi görüyor.
Translate from турецкий to английский
Onun gücü, sıradan bir insanınkinden çok daha büyüktür.
Sıradan.
Böyle zor zamanlarda girişimin hiçbir sıradan derecesi şirketi tehlikeden uzak tutmayacaktır.
Tom sadece sıradan bir erkek.
Bunlar sadece herkese sorduğumuz sıradan sorular.
Biz sıradan insanlar için teknoloji geliştiriyoruz.
O sadece sıradan bir kız.
Ben İngilizcenin yaygın, sıradan bir dil olduğu Kanada'da yaşıyorum.
Ben sadece kaybedecek hiçbir şeyi olmayan sıradan bir adamım.
Sıradan bir gün işte.
Tom sıradan görünümlü biri.
Tom sadece sıradan bir insan.
Bu sıradan bir görevdir.
Ben sadece sıradan bir erkeğim.
Tom sadece sıradan bir Joe.
Tom sıradan görünmeye başladı.
Mary sadece sıradan bir kız.
Tom düz, sıradan bir çocuktu.
Bana sıradan bir insan gibi davranma.
Bu sadece Boston'da sıradan bir gün.
O mükemmel sıradan bir kız.
Aynı şekilde, sıradan insanların böylesine lüks malları satın almaya parasal güçleri yetemez.
Tom sadece sıradan bir genç çocuk.
O, sıradan kitaplarımı düşürdü.
Maria çok kibar, sıradan bir kız.
Bu andan itibaren, Elsa'nın hayatı sıradan mutlu çocuğun hayatıydı.
Bugün de sıradan bir gün gibi başladı.
Tom sıradan bir adam değil.
Mucizeler sıradan.
Parası için onunla evlendi ve onun sıradan yaşantısına katlanamadı.
O sıradan oyuncularla sıradan bir filmdi.
Sıradan bir uyarı birine zarar verebilir.
Beni sadece sıradan bir insan gibi düşünmeyi bırak.
Jamal artık sadece sıradan bir adam değil.
Fadıl'ın yeni gelini sıradan bir kız değildi
Leyla sıradan bir ev hanımıydı.
Leyla sıradan bir ev kadınıydı.
Tom benim için sıradan biri gibi görünüyor.
Tom sizin sıradan politikacınız değildir.
Ejderha sıradan silahlarla öldürülemez.
Ejderhanın pulları sıradan oklarla delinemez.
Sıradan oklar ejderhanın pullarını delemez.
Tycho sıradan biri olan Kirsten'e aşık oldu.
Ejderhaya sıradan silahlarla zarar verilemez.
Sıradan silahlar ejderhaya zarar veremez.
Sami çok sıradan bir hayat sürdü.
O sıradan bir kişi olarak kalmaya çalışıyor.
Tom sıradan olmak için çok çalışıyor.
O her zaman çok sıradan giyinir ve renk veya stille ilgilenmez.
Sami sıradan hayata geri döndü.
Tom sıradan giyinmişti.
Sami sıradan bir Müslüman'dı.
Duygusuz, hiçbir anlama bağlı kalamayan sıradan biriyim.
Çomarland'da sıradan bir gün.
Sami sıradan bir ailede büyüdü.