Узнайте, как использовать sakın в предложении на турецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Beni sakın bırakma.
Translate from турецкий to английский
Sakın tekrar uyuma!
Translate from турецкий to английский
Gittiğin yerden bana mektup yazmayı sakın unutma.
Translate from турецкий to английский
Sakın bunu bir daha yapayım deme.
Translate from турецкий to английский
Sakın ola bu kelimeyi bir daha söyleme.
Translate from турецкий to английский
Bunun üzerinde beş aydır çalışıyoruz. Sakın şimdi batırmayın.
Translate from турецкий to английский
Ben sana güvenmesem o mektubu yollamazdım. Asıl sorun sakın senin bana güvenmemen olmasın?
Translate from турецкий to английский
Sakın gideyim deme.
Translate from турецкий to английский
Sakın bana karşı gelme.
Translate from турецкий to английский
Sivilcelerini sakın sıkayım deme.
Translate from турецкий to английский
Sakın onun üstüne gitmeyin!
Translate from турецкий to английский
Sakın yeni bir oyun çabasına girmeyin fark ediyorum, kızıyor ve üzülüyorum.
Translate from турецкий to английский
Sakın bizi incitmeyin.
Translate from турецкий to английский
Sakın beni zanlarla yargılamayın.
Translate from турецкий to английский
Onunla tanışmak için ben beklerim ama sakın onu kandırmayın ve çok üzerine gitmeyin.
Translate from турецкий to английский
Sakın bir daha oynamayın.
Translate from турецкий to английский
Sakın bir daha beni yalancılıkla suçlama.
Translate from турецкий to английский
Yalan söylemediğimi biliyordun; sakın sen en büyük yalancı olmayasın.
Translate from турецкий to английский
Bunu sakın ola unutma.
Translate from турецкий to английский
Bunu sakın ola unutmayın.
Translate from турецкий to английский
Defol! Ve sakın bana bir daha dokunma!
Translate from турецкий to английский
Ne pahasına olursa olsun bundan sakın.
Translate from турецкий to английский
Sakın kendini benimle kıyaslama.
Translate from турецкий to английский
Sakın onu partiye çağırma.
Translate from турецкий to английский
Sakın beni arama.
Translate from турецкий to английский
Sakın onu arama.
Translate from турецкий to английский
Sakın bizi arama.
Translate from турецкий to английский
Sakın polisi arama.
Translate from турецкий to английский
Sakın babanı arama.
Translate from турецкий to английский
Sakın yanlış anlama, kendimi yitirmiş değilim; sadece sende kayboldum o kadar.
Translate from турецкий to английский
Sakın boş bulunup evet demeyiniz.
Translate from турецкий to английский
Kalkma sakın.
Translate from турецкий to английский
Ona sakın güvenme!
Translate from турецкий to английский
Gitmesine izin verme sakın!
Translate from турецкий to английский
Sakın kımıldama!
Translate from турецкий to английский
Tom, beni sakın bir daha arama.
Translate from турецкий to английский
Kimseyle fazla yakınlaşma sakın.
Translate from турецкий to английский
Sakın, ağzınızı bile açmayın!
Translate from турецкий to английский
Onu görürseniz sakın ona belli etmeyin.
Translate from турецкий to английский
Bunu benim için yaptığını söyleme sakın.
Translate from турецкий to английский
Sana güzel diyorlar; sakın olma.
Translate from турецкий to английский
Sakın gözüme görünüp af dilemesin ve ülkeyi terk etsin.
Translate from турецкий to английский
Sakın dönmesin canını yakarım.
Translate from турецкий to английский
Sakın öyle zannetme.
Translate from турецкий to английский
Sakın pes etme!
Translate from турецкий to английский
Sakın vazgeçme!
Translate from турецкий to английский
Burada sigara içmekten sakın.
Translate from турецкий to английский
Unutma sakın!
Translate from турецкий to английский
Lütfen konuşmaktan sakın.
Translate from турецкий to английский
Sakın bir daha eşyalarıma elini sürme.
Translate from турецкий to английский
Bir daha sakın onun adını anma.
Translate from турецкий to английский
Sakın bunu onlara sormaya kalkışmayın.
Translate from турецкий to английский
Sakın ha bunu ona sormayın.
Translate from турецкий to английский
Sakın beni ekme.
Sakın ölme!
Sakın bir daha beni suçlama, olur mu?
Sakın heyecan yapma.
Sakın bunu ona sorayım deme.
Sakın!
Sakın ağlama!
Sakın hiçbir şeye dokunma.
Sakın ona dokunma.
Sakın beni bırakma!
Sakın bir daha buraya geleyim deme!
Sakın değişme!
Sakın hiç aşık olmadığını söyleme bana.
Sakın onu yapmayı denemeye cesaret etme.
Sakın bana bu saçmalığa gerçekten inandığını söyleme.
Sakın bana bir kedi videosu daha gönderdiğini söyleme.
Tanrı aşkına, sakın üzülme!
Sakın bana sakin olmamı söyleme.
Sakın verme.
Sakın ha, kendini fazla yorma!
Sakın domuzlarla güreş tutma. Hem kirlenirsin hem de domuz bundan hoşlanır.
Beni sakın uyutma!
Devletliye dokun geç, fukaradan sakın geç.
Asıl meseleyi sakın unutma.
Hemen şimdi çık git, bir daha da sakın geleyim deme.
Hemen git ve bir daha sakın dönme.
Sakın dediklerimi başkasına söyleme.
Sakın bunu Tom'a anlatma.
Sakın suratıma kapatma.
Bunu sakın bir daha yapma.
Bu dediklerimi iyi dinle ve sakın unutma. Yalnızca bir kere söyleyeceğim.
Sakın doğma çocuk, bu hayat seni de harcar.
Uzaktan hayran olduğunuz biriyle sakın tanışmayın. Ya eliniz ya da kalbiniz boş kalır.
O yüzden sakın umudunuzu kaybetmeyin!
Bu fırsatı sakın tepme.
Sepet sepet yumurta, sakın beni unutma.
Sakın benim onayım olmadan yapma.
Sakın öyle düşünme, üzülürüm.
Kim olduğunu sakın unutma.
Bunu sakın yanından ayırma.
Türkiye'nin geleceğine olan inancımızı sakın kaybetmeyelim.
Sakın yaklaşma.
O yaman aldatıcı sizi sakın Tanrı ile aldatmasın.
Bu sakın Ali'nin kulağına gitmesin, adımızı çıkartır.
Sakın bana karşı geleyim deme.
Göze çarpmaktan sakın.
Sakın ümidini kesenlerden olma.