Узнайте, как использовать savaştan в предложении на турецкий. Более 67 тщательно отобранных примеров.
İnsanlar savaştan korkar.
Translate from турецкий to английский
Şirket savaştan hemen sonra başlayan bir grup girişimci tarafından alındı.
Translate from турецкий to английский
Müttefikler bazen savaştan kaçınamadı.
Translate from турецкий to английский
Mümkün olan tüm araçlarla savaştan kaçınmalıyız.
Translate from турецкий to английский
Tom savaştan nefret ettiğini söylüyor.
Translate from турецкий to английский
Savaştan sonra, Ford politikaya girdi.
Translate from турецкий to английский
George, savaştan bir kahraman olarak savaş evine geldi.
Translate from турецкий to английский
Onlardan bazılarını savaştan önce tanıyordu.
Translate from турецкий to английский
Hiçbir şey savaştan daha kötü değildir.
Translate from турецкий to английский
Ben savaştan önce Avrupa'ya gittim.
Translate from турецкий to английский
Ne pahasına olursa olsun savaştan kaçınılmalı.
Translate from турецкий to английский
Aile, savaştan sonra zor günler geçirdi.
Translate from турецкий to английский
Sorun nükleer savaştan nasıl kaçınılacağıdır.
Translate from турецкий to английский
İnsanlar savaştan korkuyor.
Translate from турецкий to английский
Onlar savaştan sonra şehri düşmana teslim ettiler.
Translate from турецкий to английский
Uzun savaştan ülke harap edildi.
Translate from турецкий to английский
Tom bir korkak. O, savaştan kaçtı.
Translate from турецкий to английский
Bu bina 2. Dünya savaşında tahrip edildi ve savaştan sonra yeniden yapıldı.
Translate from турецкий to английский
Japon halkı savaştan vazgeçti.
Translate from турецкий to английский
İnsanlar savaştan korkarlar.
Translate from турецкий to английский
Savaştan sonra, Güney Amerika'dan kaçmayı başardı.
Translate from турецкий to английский
Haksız bir barış, haklı bir savaştan daha iyidir.
Translate from турецкий to английский
Amerikalıların işlerinde daha az etkileri olsaydı savaştan iyi kaçınılabilirdi.
Translate from турецкий to английский
Nükleer bir savaştan sonra kimler hayatta kalabilir?
Translate from турецкий to английский
Savaştan sonra İngiltere'nin birçok kolonisi vardı.
Translate from турецкий to английский
Bir savaştan sonra kayıplar genellikle ağırdır.
Translate from турецкий to английский
Onlar savaştan sonra evlenmek için söz verdi.
Translate from турецкий to английский
İnsanlar savaştan korkuyor. Ne yazık ki onların hepsi değil. Bazıları onu destekliyor. Sadece yüksek mevkide olanlar değil.
Translate from турецкий to английский
Japon endüstrisi savaştan beri büyük ilerlemeler kaydetti.
Translate from турецкий to английский
Savaştan beri Japonya bilim ve teknolojide geniş ölçüde gelişti.
Translate from турецкий to английский
Bu şehir savaştan önce güzel bir yerdi.
Translate from турецкий to английский
Bu şehir savaştan sonra yeniden inşa edildi.
Translate from турецкий to английский
Şehir savaştan önce güzeldi.
Translate from турецкий to английский
Savaştan sonra, Güney Amerika'ya kaçmayı başardı.
Translate from турецкий to английский
Savaştan sonra daha az insan şapka giymek için geldi.
Translate from турецкий to английский
Bu savaştan bıktım.
Translate from турецкий to английский
Yakışıklı genç bir asker, bir hemşireye aşık oldu ve savaştan sonra onunla evlendi.
Translate from турецкий to английский
Bazı insanlar savaştan önceki durumun nasıl olduğunu unutmuş görünüyor.
Translate from турецкий to английский
Şirket savaştan hemen sonra başlayan bir grup müteşebbis tarafından alındı.
Translate from турецкий to английский
Barış savaştan daha iyidir.
Translate from турецкий to английский
Bölgedeki savaştan dolayı petrol arzı geçici olarak kesildi.
Translate from турецкий to английский
Tom savaştan sonra İngiltere'ye döndü.
Translate from турецкий to английский
Dünyanın savaştan özgür olacağı bir zamanı düşünebiliyor musun?
Onursuzluk pahasına savaştan kaçınmak istedin.
Bir savaştan sonra her şey değişir.
Şimdi bile, soğuk savaştan yıllar sonra, Almanlar ve Ruslar arasında özellikle Sovyetler Birliği tarafından işgal edilen bölgelerde, hala çok öfke var.
Savaştan sonra, karayollarının çoğu acilen tamir ihtiyacı duydu.
Japonya savaştan beri refahın tadını çıkarıyor.
Savaştan sonra, demokrasi fikri Japonya geneline yayıldı.
Her ne pahasına olursa olsun savaştan kaçınmalıyız.
Savaştan bahsetmeyi sevmiyorum.
Bir zamanlar büyük bir savaş vardı ve savaştan sonra birçok asker görevden alındı.
O, savaştan hemen sonra cezaevinden çıkarıldı.
Savaştan döndükten sonra birçok asker travma sonrası stres sendromu belirtileri gösteriyor.
Rüyamda gördüğüm dünya huzurlu, savaştan uzaktı.
Vilâyatı Şarkiye Müdafaai Hukuku Milliye Cemiyeti'nin kuruluş amacı da, doğu illerindeki bütün halkın dinsel ve siyasal haklarının özgürce gelişimini sağlayacak yasal yollara başvurmak; adı geçen illerdeki Müslüman halkın tarihsel ve ulusal haklarını, gerektiğinde, uygar toplumlar önünde savunmak; doğu illerinde yapılan zulüm ve cinayetlerin nedenleriyle etmenleri ve bunları yapanlar ve yaptıranlarla ilgili tarafsızca soruşturma açarak suçluların çabuklukla cezalandırılmalarını istemek; Türklerle azınlıklar arasındaki anlaşmazlıkların giderilmesine ve eskisi gibi iyi bağların pekiştirilmesine çaba göstermek; doğu illerindeki savaştan doğma yıkım ve yoksulluğu, hükümet katında girişimlerde bulunarak elden geldiğince giderme yollarını aramaktı.
Büyük savaştan sonra büyük bir zafer gelecek; ve zaferden sonra kazanan için büyük bir ödül, zalimler için de büyük bir şok olacak.
Savaştan nefret ettiğini söylüyor.
Savaştan taraf mısın, yoksa karşı mısın?
Savaştan yana mısın, karşı mısın?
Savaştan sonra komünist hükümet mülke el koydu.
Ben savaştan çıkmış bir ülkede büyüdüm.
Sanayi bu savaştan nasibini aldı.
Karl, Dünya'yı nükleer bir savaştan kurtardı.
Savaştan kaçın.
Savaştan kaçının.
Biz barış istiyoruz, savaştan yorulduk.