Узнайте, как использовать tarz в предложении на турецкий. Более 62 тщательно отобранных примеров.
Bu tarz bir kanepe almak istemiyorum.
Translate from турецкий to английский
Bu tarz pişirme Çin'e özgüdür.
Translate from турецкий to английский
Tarz güzel, ama farklı bir renginiz var mı?
Translate from турецкий to английский
Onun bana davrandığı tarz budur.
Translate from турецкий to английский
Bu tam yapılmasını istediğim tarz.
Translate from турецкий to английский
Bu tarz işi daha önce de yaptığım için işi kolay buldum.
Translate from турецкий to английский
Bu tarz bir insana karşı kibar olmaya gerek yok.
Translate from турецкий to английский
Çok güzel saçların var. Ne tarz bir şampuan kullanıyorsun?
Translate from турецкий to английский
Bu tarz şeyleri daha önce de yaptım.
Translate from турецкий to английский
Tom yaptığı tarz Mary'yi incittiği için kendini asla affetmedi.
Translate from турецкий to английский
Bu tarz bir şey çok sık olmaz.
Translate from турецкий to английский
Onun tarz anlayışını seviyorum. Kıyafetleriyle makyajı her zaman hoş.
Translate from турецкий to английский
Seni bu tarz bir yerde görmeyi ummazdım.
Translate from турецкий to английский
Tom, ne tarz kızlardan hoşlanırsın?
Translate from турецкий to английский
Bunu yaptığın tarz yanlıştı.
Translate from турецкий to английский
Bunu yaptığın tarz yanlış.
Translate from турецкий to английский
Bu tarz muhabbetler yaptığını bilmiyordum.
Translate from турецкий to английский
Ne tarz mobilya istiyorsunuz?
Translate from турецкий to английский
Sana hitap etmem gereken özel bir tarz var mı?
Translate from турецкий to английский
Bu, Tom'un her zaman onu yaptığı tarz.
Translate from турецкий to английский
Tom'un yapmamı söylediği tarz bu olduğu için onu böyle yapıyorum.
Translate from турецкий to английский
Bu tam Tom'un onu sevdiği tarz.
Translate from турецкий to английский
Buralarda işleri her zaman yaptığımız tarz budur.
Translate from турецкий to английский
Onu yaptığım tarz budur.
Translate from турецкий to английский
Bu tarz bir şeyi yapan insanlara ne olduğunu biliyor musunuz?
Translate from турецкий to английский
Onların mobilyaları, tarz yerine yarar için seçildi.
Translate from турецкий to английский
En sevdiğiniz tarz nedir?
Translate from турецкий to английский
Ne tarz bira içmek istersin?
Translate from турецкий to английский
Ne tarz bira içmek istersiniz?
Translate from турецкий to английский
Ne tarz müzikten hoşlanırsın?
Translate from турецкий to английский
Lisedeyken ne tarz müzikten hoşlanırdın?
Translate from турецкий to английский
Arkadaşlarınla ne tarz şeyler yapmayı seversin ?
Translate from турецкий to английский
Genelde bu tarz giyinmem.
Translate from турецкий to английский
Ne tarz bir düğün istiyorsun?
Translate from турецкий to английский
Ne tarz bir düğün istiyorsunuz?
Translate from турецкий to английский
Tom'un yaptığı tarz aptalcaydı.
Translate from турецкий to английский
Bu tarz müzikler hoşuma gidiyor.
Translate from турецкий to английский
Bu tarz şapkalar çok yaygın.
Translate from турецкий to английский
Bu tarz kitaplar okuma.
Translate from турецкий to английский
Bir öğretmene bu tarz bir davranış yakışmaz.
Translate from турецкий to английский
Bu tarz bir eve param yetmez.
Translate from турецкий to английский
Normalde bu tarz şeyler yapmam.
Translate from турецкий to английский
Bu tarz şakalardan hoşlanmam.
Translate from турецкий to английский
Bu tarz işler bana göre değil sadece.
Translate from турецкий to английский
Bu tarz şeyler nadiren oluyor.
Translate from турецкий to английский
Bence bu tarz şeylere açık olmanız gerekiyor.
Translate from турецкий to английский
Bu tarz yemekleri yemeye alışık değilim.
Translate from турецкий to английский
Bağcıklı ayakkabılar tarz olarak daha hoşuma gidiyor.
Translate from турецкий to английский
Yanni o tarz biri değildi.
Translate from турецкий to английский
Bu tarz şeyler yaparak çokça vakit harcarım.
Tom bu tarz şeyler yaparak çokça vakit geçirir.
Bu tarz bir video izlemek sağlam mide gerektirir.
Bu tarz hatalar çok yaşanıyor.
Bu tarz hatalara az rastlanmıyor.
Ne tarz müzik icra ediyorsun?
"İlk görüşte aşk" ve "ölene dek sadık kalmak" hikâyeden başka bir şey değildir; bu tarz gerçek dışı ve aldatıcı duygulara ihtiyacımız yok.
Bu tarz şeyleri genelleme yapmadan vaka bazında değerlendirmek daha sağlıklı olur.
"Tom kendini birden fazla egosu, sevgilisi ve cinsiyeti olan insan dışı bir varlık olarak tanımlıyor." "Vay be, bu en ileri SJW standartlarına göre bile acayip marjinal bir kombo olmuş." "Bırak şu geri kafalılığı ya!" "Bilmiyorum, bana çok garip geldi. Sanırım bu tarz mevzulara alışmam için daha çok Netflix izleyip Mastodon'da daha çok takılmam gerekiyor. Bu arada kendini nudist olarak da tanımlıyor mu?" "Bunun teknik açıdan mümkün olduğunu sanmıyorum." "Niye ki? Yeterince marjinal değil mi?" "Kendileri aynı zamanda ateşli bir furry fandom mensubu da ondan. Kostümsüz pek göremezsin."
Birçok insan bu tarz şeyleri umursamaz.
Ne tarz araba kullanıyorlardı?
Bu tarz müzik bana göre değil.
Tom bu tarz bir iş yapabilecek kadar yeterince güçlü değil.