Узнайте, как использовать trajik в предложении на турецкий. Более 46 тщательно отобранных примеров.
Biz genellikle, bizimkinin aslında trajik bir çağ olduğunun söylenildiğini duyuyoruz.
Translate from турецкий to английский
Komedyenler şakalarını şiddetli ölüm ya da ciddi kazalar gibi trajik durumlara dayandırırlar.
Translate from турецкий to английский
Trajik hata birçok kişiyi etkiledi.
Translate from турецкий to английский
Trajik haberi duyduktan sonra her ikisi de ağladı.
Translate from турецкий to английский
O çok trajik.
Translate from турецкий to английский
Bu hüzünlü hikayenin trajik bir sonu vardı.
Translate from турецкий to английский
Bu trajik durumun son bulmasını diliyorum.
Translate from турецкий to английский
Tüm o olay, trajik bir yanlış anlaşılmadan ibaret.
Translate from турецкий to английский
Suikast, trajik ve korkunç olarak belirtildi.
Translate from турецкий to английский
Prenses Diana'nın trajik ölümü dünyayı şoka uğrattı.
Translate from турецкий to английский
Ne trajik!
Translate from турецкий to английский
Bu gerçekten trajik.
Translate from турецкий to английский
Annesinin trajik haberi onu yıktı.
Translate from турецкий to английский
O trajik bir uçak kazasıydı.
Translate from турецкий to английский
Haberlerde sürekli yer alan trajik olaylar yüzünden birçok insan şefkat yorgunluğu çekiyor.
Translate from турецкий to английский
Bu çok trajik.
Translate from турецкий to английский
Tom trajik bir kazada öldü.
Translate from турецкий to английский
Ermeni soykırımı trajik bir olaydı.
Translate from турецкий to английский
Bu trajik olay Tom'un bütün hayatına takıldı.
Translate from турецкий to английский
Aile, genç çocuklarının trajik ölümünün yasını tuttu.
Translate from турецкий to английский
Film on sekizinci yüzyıldaki kölelerin trajik kaderiyle ilgilidir.
Translate from турецкий to английский
Trajik haber, annesini delirtti.
Translate from турецкий to английский
Bu o kadar trajik değildir.
Translate from турецкий to английский
Yüzünün solgunluğu onun trajik sonunun habercisiydi.
Translate from турецкий to английский
Ülkemizin tarihindeki zor ve trajik bir zamanı yaşıyoruz.
Translate from турецкий to английский
Çok trajik olmasaydı çok komik olurdu.
Translate from турецкий to английский
Çok trajik olmasaydı, komik olurdu.
Translate from турецкий to английский
Trajik haberleri duyduktan sonra, o yalnız kalmak için dışarı çıktı.
Translate from турецкий to английский
Bir pusuda trajik bir ölümle karşılaştı.
Translate from турецкий to английский
Tom trajik bir şekilde öldü.
Translate from турецкий to английский
Tom, Mary'nin trajik romanını isteksiz olarak yayınladı.
Translate from турецкий to английский
Tom her iki elini de işyerindeki trajik bir kazada kaybetti.
Translate from турецкий to английский
Fadıl trajik bir hata yapmış olduğunu fark etti.
Translate from турецкий to английский
Ben trajik bir hikayeyle gözyaşlarına kapıldım.
Translate from турецкий to английский
Tom'un hayatı trajik bir şekilde sona erdi.
Translate from турецкий to английский
Sonuç trajik olarak öngörülebilirdir.
Translate from турецкий to английский
Leyla kendi annesi tarafından trajik olarak reddedildi.
Translate from турецкий to английский
O trajik bir karakterdi.
Translate from турецкий to английский
Aşk ciddiye alınmalı, ama trajik olmamalıdır.
Translate from турецкий to английский
Sami hâlâ Leyla'nın ölümünün trajik bir kaza olduğunu savunuyor.
Translate from турецкий to английский
Sami korkunç trajik bir şekilde öldü.
Translate from турецкий to английский
Sami'nin gülümsemesi trajik bir geçmişi maskeliyor.
Translate from турецкий to английский
Sami trajik ve acılı bir ölümle hayatını kaybetti.
Translate from турецкий to английский
Onsekizinci yüzyılda yaşamış kölelerin trajik kaderinden bahsediyor.
Translate from турецкий to английский
Sözde ermeni soykırımı trajik bir olay gibi gösterilmeye çalışılan bir yalandır.
Halepçe katliamı çok trajik bir olaydı.