Дізнайтеся, як використовувати vengas у реченні испанська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Si no quieres ponerte protector solar es tu problema, pero no vengas a quejarte conmigo cuando tengas quemaduras de sol.
Translate from испанська to англійська
Quiero que vengas aquí.
Translate from испанська to англійська
No vengas aquí.
Translate from испанська to англійська
No es necesario que vengas aquí todos los días.
Translate from испанська to англійська
Prefiero que vengas.
Translate from испанська to англійська
No me vengas con quejas cuando te muerda.
Translate from испанська to англійська
Cuando vengas a las siete yo estaré probablemente estudiando.
Translate from испанська to англійська
Me hace mucha ilusión que vengas a verme.
Translate from испанська to англійська
No importa cuando vengas.
Translate from испанська to англійська
No vengas.
Translate from испанська to англійська
Espero que vengas de nuevo.
Translate from испанська to англійська
No vengas a por mí, no hace falta.
Translate from испанська to англійська
Tengo ganas de que vengas conmigo.
Translate from испанська to англійська
No hace falta que vengas a trabajar el sábado.
Translate from испанська to англійська
No hace falta que vengas aquí todos los días.
Translate from испанська to англійська
No importa cuándo vengas, vamos a jugar una partida de ajedrez japonés juntos.
Translate from испанська to англійська
No importa cuando vengas, yo jugaré una partida de shogi contigo.
Translate from испанська to англійська
¡Por favor, no me vengas otra vez con la misma historia!
Translate from испанська to англійська
Sólo quiero que vengas.
Translate from испанська to англійська
No hace falta que vengas a la oficina, te puedes tomar el día libre.
Translate from испанська to англійська
No vengas a discutir conmigo, solo estoy cumpliendo órdenes superiores.
Translate from испанська to англійська
Me alegra que vengas.
Translate from испанська to англійська
¡No me vengas con cuentos!
Translate from испанська to англійська
¡No me vengas con cuentos chinos!
Translate from испанська to англійська
Quiero que vengas conmigo.
Translate from испанська to англійська
Espero con ganas a que vengas a Japón.
Translate from испанська to англійська
No vengas hasta que yo te lo diga.
Translate from испанська to англійська
Sería una buena idea que vengas a vivir conmigo.
Translate from испанська to англійська
Queremos que vengas a nuestra fiesta.
Translate from испанська to англійська
No vengas tarde, ¿de acuerdo?
Translate from испанська to англійська
Me alegro de que vengas.
Translate from испанська to англійська
Él quiere que vengas a casa.
Translate from испанська to англійська
No vengas al colegio a hacer el tonto.
Translate from испанська to англійська
No hace falta que vengas a la oficina el sábado.
Translate from испанська to англійська
No es necesario que vengas mañana.
Translate from испанська to англійська
No me agrada que vengas tarde cada vez.
Translate from испанська to англійська
¿Quieres que espere hasta que me vengas a buscar?
Translate from испанська to англійська
Siempre que vengas serás bienvenido.
Translate from испанська to англійська
Estamos contentos de que vengas.
Translate from испанська to англійська
Tom, quiero que vengas conmigo.
Translate from испанська to англійська
Quiero que vengas a mi boda.
Translate from испанська to англійська
¡Por Dios, no vengas!
Translate from испанська to англійська
Quiero que vengas con nosotros.
Translate from испанська to англійська
Espero que vengas a mi fiesta de cumpleaños.
Translate from испанська to англійська
Quiero que vengas.
Translate from испанська to англійська
Quiero que vengas a Boston conmigo.
Translate from испанська to англійська
Quiero que vengas con nosotros esta noche.
Translate from испанська to англійська
Quiero que vengas a Boston.
Translate from испанська to англійська
Nos iremos antes de que vengas.
Translate from испанська to англійська
Sobran motivos para que vengas.
En caso de que vengas a Río, avísame, me gustaría ser tu guía.
Quiero que vengas a trabajar conmigo.
Creo que será mejor que vengas conmigo.
Para decirlo francamente, no quiero que vengas a nuestra fiesta.
Quiero que vengas a trabajar a nuestra empresa.
Quiero que vengas a trabajar para mí.
Me desagrada que siempre vengas tarde y siempre me hagas esperar.
Solo necesito que vengas conmigo.
Quiero que vengas nuevamente.
Por favor, trae mi libro cuando vengas.
No es necesario que vengas si no quieres.
¡No vengas cerca del campo de fuerza de la ciudad!
No hace falta que vengas específicamente a mi casa.
Cuando vengas a Francia iremos a Marsella.
Será mejor que vengas conmigo.
Tom y yo queremos que vengas con nosotros.
Es muy importante que tú vengas.
¡A mí no me vengas con jueguitos!
¡No me vengas con jueguitos!
Espero que vengas mañana.
No me vengas quejándote.
Quiero que vengas a casa.
No vengas con esta lluvia.
A mí no me vengas con tus zalamerías, que te conozco de sobra.
No es verdad que vengas conmigo.
Con que vengas es suficiente.
Te llamo para que vengas.
Me parece genial que vengas.
No vengas muy tarde a casa.
Que vengas.
Lo harás cuando vengas.
No hace falta que vengas.
Es una pena que no vengas.
Es una suerte que vengas.
¡A mí no me vengas con esas ínfulas de gallito barato!
No me gusta que vengas cansado todos los días.
No vengas mañana a trabajar.
No te vengas arriba solo por ganar el torneo. El mundo está lleno de tipos tan buenos como tú.
Cuando vengas a Río, te mostraré toda la ciudad.
Hace falta que vengas aquí de inmediato.
Es muy importante que vengas.
¡No vengas aquí!
No vengas vestido como un vagabundo.
¡No me vengas con zarandajas, Manuel! ¿Eres un hombre o no? Pues entonces, deja de buscar excusas y haz lo que tienes que hacer: cazar un jabalí para dar de comer a tu familia y demostrar tu hombría ante tu prometida.
A mí no me vengas con arrumacos y zarandajas, que te conozco.
No nos vengas con la cantinela de costumbre.
No me vengas tú ahora repitiendo las memeces de ese soplagaitas.
No me vengas con las respuestas estereotipadas de siempre, por favor.
No me vengas con cuentos.
Necesito que vengas con nosotros.