Дізнайтеся, як використовувати lâches у реченні французька. Понад 56 ретельно відібраних прикладів.
Les lâches meurent plusieurs fois avant leurs décès.
Translate from французька to англійська
Vous êtes tous des lâches.
Translate from французька to англійська
Pourquoi ne me lâches-tu pas ?
Translate from французька to англійська
Si tu lâches, tu auras les deux mains de libres.
Translate from французька to англійська
Je ne supporte pas les lâches.
Translate from французька to англійська
S'ils prétendent nous faire fléchir en nous frappant, ils se trompent. Honte aux timides qui ont peur! Honte surtout aux lâches qui exploitent nos misères.
Translate from французька to англійська
Je veux que tu me lâches la grappe.
Translate from французька to англійська
Les lâches meurent bien des fois avant d'y passer.
Translate from французька to англійська
Bande de lâches !
Translate from французька to англійська
Venez, bande de lâches !
Translate from французька to англійська
Où êtes-vous, bande de lâches ?
Translate from французька to англійська
Je sais que vous êtes ici, bande de lâches !
Translate from французька to англійська
Je sais que vous m'entendez, bande de lâches !
Translate from французька to англійська
Je sais que vous ne pouvez rien faire, bande de lâches !
Translate from французька to англійська
Je sais que vous êtes des lâches !
Translate from французька to англійська
Tout le monde sait que vous êtes des lâches !
Translate from французька to англійська
Allez vous mesurer à plus fort que vous, bande de lâches !
Translate from французька to англійська
Allez vous mesurer à des pays puissants, bande de lâches !
Translate from французька to англійська
Venez vous battre, bande de lâches !
Translate from французька to англійська
Sortez vous battre, bande de lâches !
Translate from французька to англійська
Où vous cachez-vous, bande de lâches ?!
Translate from французька to англійська
Montrez-vous, bande de lâches !
Translate from французька to англійська
C'est vous les lâches.
Translate from французька to англійська
Personne n'aime les lâches ici.
Translate from французька to англійська
Venez me le dire en face, bande de lâches !
Translate from французька to англійська
Des lâches, il y en aura toujours et partout.
Translate from французька to англійська
Allons-nous en Tom. Il n'y a rien à attendre de ces lâches.
Translate from французька to англійська
Vous n'êtes que des lâches !
Translate from французька to англійська
Vous n'êtes que des lâches ! Vous entendez ? Rien que des lâches !
Translate from французька to англійська
Ne m'insultez pas, bande de lâches ! Venez plutôt vous battre !
Translate from французька to англійська
Je sais que vous êtes tous des lâches.
Translate from французька to англійська
Nous ne sommes pas des lâches.
Translate from французька to англійська
Nous sommes tous des lâches.
Translate from французька to англійська
Nous sommes toutes des lâches.
Translate from французька to англійська
Les Chinois ne sont pas des lâches.
Translate from французька to англійська
Céléno reste seule, et ses cris menaçants / font du haut d'un rocher entendre ces accents : / " Lâches usurpateurs de notre antique terre ! / Quoi ! pour un vil butin vous nous livrez la guerre ! "
Translate from французька to англійська
Toi qui en a deux, lâches-en une.
Translate from французька to англійська
Ils ont dit qu'ils étaient trop lâches pour faire ça.
Translate from французька to англійська
Les musulmans algériens passent leur temps à menacer Israël mais ne passent jamais à l'action car ils sont lâches.
Translate from французька to англійська
Tes lacets sont lâches.
Translate from французька to англійська
Ainsi, la conscience fait de nous tous des lâches.
Translate from французька to англійська
Y a-t-il des câbles lâches ?
Translate from французька to англійська
Est-ce qu'il y a des câbles lâches ?
Translate from французька to англійська
La guerre continue de permettre à des êtres abjects et lâches d'assouvir en toute impunité leurs exactions.
L’amour me souffla tout à coup un de ces lâches et subtils paradoxes avec lesquels il sait endormir toutes nos douleurs.
Vous n'êtes qu'une bande de lâches.
Notre peuple soutient qu'un guerrier ne devrait nécessiter rien d'autre que ses armes et qu'une cotte de maille ou un bouclier ne sont que de lâches artifices.
C'est une bande de lâches.
Si jamais tu lâches, alors tu peux être sûr de ne plus jamais te relever.
Lâches-sya, c'est des fils de chienne.
Lâches-sya, c'est des lâches.
En Espagne, il y a une abondance d'idiots, de lâches et de corrompus.
Un journal n’est plus fait pour éclairer, mais pour flatter les opinions. Ainsi, tous les journaux seront dans un temps donné, lâches, hypocrites, infâmes, menteurs, assassins ; ils tueront les idées, les systèmes, les hommes, et fleuriront par cela même.
Tu ne lâches pas ta place.
Les lèvres lâches coulent des navires.
Tu ne le lâches pas des yeux.