Mate logo
Головна
Додатки
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр підтримкиЗворотній зв'язок
Додатки

iPhone + iPad

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Mac + Safari

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Google Chrome

Центр підтримки, Завантажити

Mozilla Firefox

Центр підтримки, Завантажити

Opera

Центр підтримки, Завантажити

Microsoft Edge

Центр підтримки, Завантажити
Підтримка
ЗавантажитиЦентр підтримкиДоступні мовиПовернення грошейСкинути парольВідновити ліцензійний ключПолітика конфіденційності
ЗВОРОТНІЙ ЗВ'ЯЗОК
Зворотній зв'язокTwitterБлог
Мова
безкоштовні сервіси
Онлайн перекладачВідмінювання дієслівПереглянути Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Головна
Додатки
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
БлогЦентр підтримкиЗворотній зв'язок
Додатки

iPhone + iPad

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Mac + Safari

Центр підтримки, список оновлень, Завантажити

Google Chrome

Центр підтримки, Завантажити

Mozilla Firefox

Центр підтримки, Завантажити

Opera

Центр підтримки, Завантажити

Microsoft Edge

Центр підтримки, Завантажити
Підтримка
ЗавантажитиЦентр підтримкиДоступні мовиПовернення грошейСкинути парольВідновити ліцензійний ключПолітика конфіденційності
ЗВОРОТНІЙ ЗВ'ЯЗОК
Зворотній зв'язокTwitterБлог
Мова
безкоштовні сервіси
Онлайн перекладачВідмінювання дієслівПереглянути Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Приклади речень французька зі словом "vécu"

Дізнайтеся, як використовувати vécu у реченні французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Je pense que le fait que j'ai vécu avec toi a influencé la façon dont tu vis.
Translate from французька to англійська

Je suis venu à Tokyo il y a trois ans et ai vécu ici depuis.
Translate from французька to англійська

J'ai vécu plus d'un mois à Nagoya.
Translate from французька to англійська

J'ai vécu à New York l'année dernière.
Translate from французька to англійська

Je n'ai pas vécu à Sanda l'année dernière.
Translate from французька to англійська

Je pense que Beethoven est le plus grand compositeur qui ait jamais vécu.
Translate from французька to англійська

J'ai vécu à Osaka jusqu'à mes 6 ans.
Translate from французька to англійська

J'ai vécu à Sasayama il y a deux ans.
Translate from французька to англійська

J'ai vécu ici pendant trente ans.
Translate from французька to англійська

Ma famille a vécu ici pendant vingt ans.
Translate from французька to англійська

Mon oncle a vécu à l'étranger pendant de nombreuses années.
Translate from французька to англійська

Mon oncle a vécu jusqu'à l'âge de quatre-vingt-dix ans.
Translate from французька to англійська

Enfant, Bob a vécu à Boston.
Translate from французька to англійська

« Tu vois, dit le frère ainé, j'avais raison. J'ai vécu ici tranquille et bien, tandis que vous, bien qu'ayant pu être roi, avez traversé un bon nombre de difficultés. »
Translate from французька to англійська

À vingt-cinq ans, elle avait déjà vécu dans cinq pays différents.
Translate from французька to англійська

Combien de temps as-tu vécu à Sanda ?
Translate from французька to англійська

J'ai déjà vécu à Osaka.
Translate from французька to англійська

M. Smith a vécu trois ans à Kyoto.
Translate from французька to англійська

Ben a vécu à Singapour.
Translate from французька to англійська

Combien de temps a vécu la civilisation maya ?
Translate from французька to англійська

Mon oncle a vécu à Washington pendant deux ans.
Translate from французька to англійська

Il semble qu'il ait vécu en Espagne.
Translate from французька to англійська

Il a vécu jusqu'à 90 ans.
Translate from французька to англійська

J'ai vécu ici pendant longtemps.
Translate from французька to англійська

Ma tante a vécu une vie réservée.
Translate from французька to англійська

Ma grand-mère a vécu jusqu'à quatre-vingt-quinze ans.
Translate from французька to англійська

Combien de temps avez-vous vécu au Japon ?
Translate from французька to англійська

Il a vécu de crackers et d'eau pendant trois jours.
Translate from французька to англійська

Il a vécu à l'étranger la majeure partie de sa vie.
Translate from французька to англійська

Elle a toujours vécu à Otaru.
Translate from французька to англійська

Elle a vécu là-bas environ cinq années.
Translate from французька to англійська

Il a vécu ici ces dix années.
Translate from французька to англійська

J'ai vécu à l'étranger pendant dix ans.
Translate from французька to англійська

Ayant vécu à Tokyo, je connais bien la ville.
Translate from французька to англійська

Nous avons vécu à Osaka pendant dix ans avant de venir à Tokyo.
Translate from французька to англійська

Il a vécu une dure vie.
Translate from французька to англійська

Elle a vécu une vie heureuse.
Translate from французька to англійська

Il a vécu jusqu'à soixante-dix ans.
Translate from французька to англійська

Elle a vécu seule pendant une éternité.
Translate from французька to англійська

Je ne peux pas dire que M. Kelly ait vécu une vie de saint.
Translate from французька to англійська

Pépé a vécu jusqu'à 99 ans.
Translate from французька to англійська

Au sommet d'une haute montagne, ils ont bâti de leurs propre mains un petit village où ils ont vécu en paix.
Translate from французька to англійська

Celui qui n'a pas vécu au dix-huitième siècle avant la Révolution ne connaît pas la douceur de vivre.
Translate from французька to англійська

Les pièces de Shakespeare sont célèbres à travers le monde, mais il a vécu il y a 400 ans.

Il n'y a rien d'épeurant avec une mort normale et naturelle, la mort d'un homme qui s'est réalisé et a vécu sa vie.

Voici la maison où il a vécu.

J'ai vécu ici un peu plus de 60 années.

Il se retira dans sa ville natale où il a vécu une vie paisible.

Il a vécu seul dans la bicoque pendant plus de dix ans.

Le vieil homme a vécu ici toute sa vie.

On peut déceler, à son intonation, qu'elle a vécu dans un environnement hispanophone étant jeune.

Petite cachottière ! Tu ne m'avais pas dit que tu avais vécu toi aussi à Paris !

Mon oncle a vécu dix ans à Paris.

Il n'y a rien d'effroyable à propos d'une mort normale, naturelle, la mort d'un homme qui s'est accompli et a vécu complètement sa vie.

J'ai vécu ici.

Héraclite et Lao Tseu ont vécu à la même époque et leurs enseignements sont similaires.

Elle a vécu sous un nom d'emprunt au long des cinq dernières années.

J'aime, je puis mourir ; j'ai vécu le meilleur et le plus beau des rêves !

Avez-vous jamais vécu dans une pièce de quelques mètres carrés avec d'autres inconnus ?

Une mort normale, naturelle, la mort d'un homme qui s'est accompli et a vécu pleinement sa vie n'a rien d'effrayant.

Les gens qui ont vécu ce que l'on nomme des "rêves lucides" les décrivent souvent comme "plus réels que la réalité". De même, après s'être réveillé d'un "rêve lucide", ils décrivent la réalité comme un "rêve fantasque".

Il a vécu pendant longtemps en Islande.

Ce séisme fut le plus important que l'on ait jamais vécu.

Pourquoi Marivaux a-t-il vécu dans ce monde ?

Il a vécu seul dans la forêt.

Elle a vécu toute sa vie dans cette ville.

Je me rappelle de l'époque où les Allemands appelaient l'euro « Esperantogeld » pour signifier qu'il ne se réaliserait jamais. Bien sûr, aucun de ceux qui disaient cela alors ne l'avouerait aujourd'hui. C'est le propre des paradigmes de sembler tellement naturels qu'on ne peut imaginer avoir vécu dans un paradigme différent, voire contraire, auparavant.

Ils avaient vécu où ils pouvaient en partageant les appartements, les bains, les cuisines, pendant quelques années.

Seulement celui qui a vécu avec le beau peut mourir bellement.

La langue reflète le vécu quotidien.

Celui qui n'a pas vécu les années quatre-vingts n'y était pas.

J'ai vécu ici depuis un peu plus de 60 ans.

Quand le moment viendra d'aller trouver les morts, j'aurai vécu sans soin, et mourrai sans remords.

Le regret qu'ont les hommes du mauvais emploi du temps qu'ils ont déjà vécu ne les conduit pas toujours à faire de celui qui leur reste à vivre un meilleur usage.

Elle a vécu à Hiroshima jusqu'à ses dix ans.

C'est parce qu'il a vécu pendant 5 ans aux États-Unis.

J'ai vécu à Sendai pendant dix ans avant de venir à Tokyo.

J'ai vécu trois ans en Allemagne.

Mon père a vécu à Nagoya pendant plus de quinze ans.

Il a vécu trois ans à Kobé.

Les baleines, dit-on, ont, il y a longtemps, vécu sur terre.

On ne meurt pas d'être né, ni d'avoir vécu, ni de vieillesse. On meurt de quelque chose.

Ils ont vécu ici depuis longtemps.

On peut dire par son intonation qu'elle a vécu dans un pays hispanophone quand elle était jeune.

Combien de temps ont-ils vécu en Angleterre ?

Tom a vécu à Boston pendant plus d'un an.

Il semble avoir vécu en Espagne.

Ils ont vécu au-dessus de leurs moyens.

Elle éprouvait un besoin pressant de parler avec son partenaire, de tout ce qu'elle avait vécu ces derniers temps.

Avez-vous vécu ici auparavant ?

As-tu vécu ici auparavant ?

Avez-vous vécu ici ?

As-tu vécu ici ?

Ça sent le vécu.

Son histoire sent le vécu.

J'ai vécu dix ans à l'étranger.

Il a vécu jusqu'à quatre-vingts ans.

Elle a vécu avec lui toute sa vie.

Il a vécu là tout seul.

Je pense qu'il est temps que je reconsidère la manière dont j'ai vécu.

Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська
Translate from французька to англійська