Дізнайтеся, як використовувати venant у реченні французька. Понад 50 ретельно відібраних прикладів.
Le train venant de Genève va entrer en gare.
Translate from французька to англійська
Laissez toujours la priorité aux véhicules venant de droite.
Translate from французька to англійська
Nous avons eu une panne de voiture en venant ici.
Translate from французька to англійська
L'anglais a adopté de nombreux mots venant du français.
Translate from французька to англійська
Un bruit soudain venant du dehors interrompit ma méditation.
Translate from французька to англійська
Ils pouvaient entendre l'élégant son flottant d'une harpe, venant de quelque part.
Translate from французька to англійська
J'ai entendu un bruit bizarre venant du garage.
Translate from французька to англійська
Qui a un professeur venant du Royaume-Uni ?
Translate from французька to англійська
Lequel a un professeur venant du Royaume-Uni ?
Translate from французька to англійська
John a une voiture venant du Japon.
Translate from французька to англійська
Soudain, je tendis l'oreille au faible son de pas venant de derrière moi.
Translate from французька to англійська
Cette manière de parler est typique venant de lui.
Translate from французька to англійська
Nous recevons beaucoup d'appels venant de l'étranger.
Translate from французька to англійська
L'eau venant des sources du Djurdjura est propre.
Translate from французька to англійська
Il s'est égaré en venant ici.
Translate from французька to англійська
Je voulais seulement des conseils venant de quelqu'un qui a déjà été à Boston.
Translate from французька to англійська
Que ferais-tu si tu voyais un homme venant d'une autre planète ?
Translate from французька to англійська
Que feriez-vous si vous voyiez un homme venant d'une autre planète ?
Translate from французька to англійська
C'est ce à quoi je m'attendais, venant de Tom.
Translate from французька to англійська
Tom s'est perdu en venant ici.
Translate from французька to англійська
Il errait au hasard, persuadé qu’il ne reverrait plus cette gracieuse créature, lorsqu’il l’aperçut soudain venant à sa rencontre et forcée de passer près de lui dans l’étroit sentier.
Translate from французька to англійська
L'hypothèse de Saint-Venant stipule que les résultats de la théorie des poutres d'Euler-Bernoulli sont vérifiés loin des zones d'application des forces.
Translate from французька to англійська
Le train venant de Marseille va connaître un retard important.
Translate from французька to англійська
Il souffle un vent froid venant du nord.
Translate from французька to англійська
Depuis sa création en 1948, l'État d'Israël a subi de nombreuses attaques et déclarations de guerres venant des pays arabes voisins.
Translate from французька to англійська
Nous n'achetons pas toute la camelote venant de Chine.
Translate from французька to англійська
Le Commissariat à la protection de la vie privée du Canada a reçu 680 déclarations d'atteinte à la vie privée, ou de « brèche à la vie privée », venant d'entreprises entre le 1er novembre 2018 et le 31 octobre 2019.
Translate from французька to англійська
Le coronavirus est un nouveau virus venant de Chine.
Translate from французька to англійська
L’un venant de l’hémisphère sud rencontrer une d’un pays de l’hémisphère nord pour qu’ainsi le coup de foudre agisse rapidement sur leurs cœurs.
Translate from французька to англійська
Quand j'avale je ressens une douleur intense venant de mon processus styloïde temporal allongé. Ce malaise se nomme « syndrome d'Eagle ».
Translate from французька to англійська
Mon cher Watson, vous me rendriez un grand service en venant.
Translate from французька to англійська
Certains oiseaux de mer, comme les albatros et les océanites, restent loin en mer où ils se nourrissent et se reposent, ne venant à terre que pour se reproduire.
Je suis tombé sur un vieil ami en venant ici.
C'est en venant qu'ils ont apporté les gènes de l'esclavage.
J'ai entendu un fracas venant du ciel et j'ai eu peur. Y a-t-il un homme très puissant là-haut ?
Il y a de nombreux étudiants venant de nombreux pays.
Tom est un garçon de 13 ans venant d'Australie.
En face de l'hôtel se trouve le dernier arrêt du bus venant de l'aéroport.
On est tombé en panne d'essence en venant ici.
C'est fort de café, venant de toi.
Depuis un an ou deux, quelque chose d’inouï, d’inconnu, quelque chose venant du passé et allant vers l’avenir, grondait dans l’air. C’était la révolution.
La voiture venant d'Akbou est la bienvenue.
J'ai une entrevue demain avec un camarade venant de France.
Venant de qui ?
De gros nuages noirs venant du nord apportèrent la neige.
Venant de lui, ces propos ne m'étonnent pas.
Venant de toi, ces propos ne m'étonnent pas.
Venant d’elle, ces propos ne m'étonnent pas.
Venant d’eux, ces propos ne m'étonnent pas.
Je me suis perdu en venant ici.