Дізнайтеся, як використовувати hei у реченні португальська. Понад 37 ретельно відібраних прикладів.
Hei-de de ir assim, descalço?
Translate from португальська to англійська
Hei-de, pois, semear e outro comer?
Translate from португальська to англійська
Quer dizer que eu hei-de servir, mesmo que não queira?
Translate from португальська to англійська
Quer chova, quer faça sol, hei-de ir.
Translate from португальська to англійська
Nunca mais hei de lhe contar os meus segredos.
Translate from португальська to англійська
Eu hei de me formar.
Translate from португальська to англійська
Depois do que disseste, hei de ser cuidadoso.
Translate from португальська to англійська
Depois do que disseste, hei de ser cuidadosa.
Translate from португальська to англійська
Hei de cumprir com o prometido.
Translate from португальська to англійська
Como hei de recusar solene proposta?
Translate from португальська to англійська
Espera, que eu hei de provar que tenho razão!
Translate from португальська to англійська
Eu hei de pagar.
Translate from португальська to англійська
Hei de provar minha inocência.
Translate from португальська to англійська
Hei de vestir as minhas calças novas.
Translate from португальська to англійська
Que hei de fazer? Agora objeto de chacota, oferecer-me a ex-pretendentes, na Numídia, buscando humildemente um matrimônio, que tantas vezes arrogante já enjeitei? Ou pisar qual escrava o convés dos navios de Ílion, submissa às mais vis ordens dos Troianos, para que possam demonstrar quanto agradecem a grande ajuda que lhes dei e não esquecem?
Translate from португальська to англійська
Hei, você me desculpa?
Translate from португальська to англійська
Hei, vire-se.
Translate from португальська to англійська
Amontoámo-nos dentro da tenda, 19 abaixo de zero, nunca hei-de esquecer.
Translate from португальська to англійська
Eu jamais hei de acreditar que Deus joga dados com o mundo.
Translate from португальська to англійська
O que mais hei de fazer?
Translate from португальська to англійська
Hei Dan, você vai se levantar dessa cama ou não?
Translate from португальська to англійська
Hei de estudar.
Translate from португальська to англійська
Eu hei de sempre lembrar isso.
Translate from португальська to англійська
Assim como cheguei, portanto, hei de partir. / Aprendizado – evolução – será que existe? / Por mim, sou pessimista, e isso me faz tão triste!
Translate from португальська to англійська
Se não posso saber, terei de acreditar... / Ante o grande mistério eu jamais hei de ser / indiferente, pois existo no pensar, / e não deixa a razão de buscar entender...
Translate from португальська to англійська
Estou hesitante no que hei de fazer.
Translate from португальська to англійська
Todos os seus filhos e filhas tentaram consolá-lo, mas ele recusava qualquer consolação, dizendo: "Chorando hei de descer à sepultura para junto de meu filho". E continuava a deplorar-lhe a morte.
Translate from португальська to англійська
Rute, porém, respondeu: Não insistas comigo que te deixe e que não mais te acompanhe. Aonde quer que fores irei eu, onde quer que pousares, ali pousarei eu! O teu povo será o meu povo e o teu Deus será o meu Deus! Onde quer que morreres, morrerei eu, e aí hei de ser sepultada. Que o Senhor me castigue como lhe aprouver, se outro motivo que não seja a morte me separar de ti!
Translate from португальська to англійська
O inimigo dissera: Perseguirei, hei de alcançar, despojos eu terei e minha alma se fartará de tudo o que é deles; desembainharei a minha espada e com ela os destruirei.
Translate from португальська to англійська
Hei de levantar-me e percorrer a cidade, as ruas e praças, procurando o amor de minha alma.
Translate from португальська to англійська
Jamais serei capaz de esquecer teu amor. Tanta coisa na vida é ilusão passageira... O teu beijo, porém, imarcescível flor, hei de sempre lembrar – marcou-me a vida inteira.
Por vezes, havia algo de — como lhe hei de chamar? — quase selvagem na admiração e na exultação com que este homem olhava para a criatura que estava tão inteiramente à sua mercê e que lhe tinha sido trazida como carga alijada do mar!
Hei de levantar-me e percorrer a cidade, as ruas e praças, procurando o amor de minha alma: procurei, mas não o encontrei.
Sei que enquanto viver hei de te amar.
Enquanto houver saudade, hei de pensar em quem me gerou, deu-me à luz, fez-me sonhar.
Eu amo a vida; a vida sempre eu hei de amar!
Se um dia eu me encontrar desanimado, e ao meu redor sentir o mundo frio e triste, hei de ficar radiante ao pensar em você, bem da maneira como a vejo agora.